Книга Охота на Лань. История одной одержимости, страница 115. Автор книги Нина Линдт

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Охота на Лань. История одной одержимости»

Cтраница 115

– Что?

Винченцо сел напротив него, наклонился близко и положил ладонь на колено Рауля. Внимательно смотрел ему в глаза.

– Франческа Орсини была замужем за Марко Венедетти, доктором, работавшим в Неаполе. Он был известен в научном мире интересными теориями различных заболеваний, писал труды, но одновременно принимал богатых и бедных, открыв кабинет у себя в доме. Весь Неаполь знал, что к нему можно обратиться за помощью в любое время дня и ночи. Его жена помогала ему во всем. К сожалению, она оказалась слишком красива, а доктор слишком умен.

Когда он столкнулся в своей практике с несколькими случаями странного самочувствия среди богатых мужчин, то заподозрил неладное. Он обратился за помощью к маркизу Калатрава, объяснив, что подозревает, что кто-то медленно отравляет этих людей. Ему удалось раздобыть доказательства того, что герцогиня де Адерно травит своего пожилого супруга. К сожалению, герцогиня оказалась распространительницей яда, продававшей флакончики остальным нерадивым супругам. Со временем мужья умирали, вдовы получали возможность жить свободно. Какая женщина не заплатит за возможность избавиться от постылого супруга?

И к несчастью, маркиз Калатрава оказался ее любовником. Доктора Марко подставили, а его жену решили подложить под принца Альфонса, чтобы замять дело. Доктор Марко был повешен. Впрочем, полностью историю с отравлением замять не удалось: Франческа Орсини сбежала. Маркиза Калатрава перевели на другую службу, герцогиня де Адерно решила на время покинуть Неаполь и уехала в Палермо.

Рауль закрыл лицо рукой.

Винченцо мягко продолжил:

– Маркиз Калатрава вскоре предал Неаполитанскую корону, перешел на службу к Милану, но его нашел и убил Валентин Орсини. Этот мальчик прославился тем, что взял город дважды: сначала небольшим отрядом, а затем силой убеждения. Но, расправившись с маркизом, он своевольно покинул свой отряд. Когда его объявили в розыск, совпадение между фамилиями Франчески и Валентина, а также внешностью бросилась в глаза многим. Думаю, в Неаполе поняли, кем был Валентин Орсини и кто будет следующей жертвой. Поэтому подняли вознаграждение. И его поймали здесь, в Палермо. Но мальчику повезло.

– Его спас я, – глухо ответил Рауль.

– Да. Ты. А теперь представь, что испытала Франческа Орсини, увидев на моем празднике герцогиню де Адерно.

– И ты знал? Знал, что так будет? – зло прошептал Рауль.

Винченцо усмехнулся.

– Я не мог знать наверняка. Но я догадывался, что Франческа Орсини у тебя. И я пригласил герцогиню де Адерно. Каюсь, ее сложно было выманить из дома, но я смог. Остальное – судьба, – он развел руками и откинулся в кресле.

– Почему ты не сказал мне все раньше?

– Ты сказал, что знаешь. Я подумал, она рассказала тебе. Вы ведь были близки?

– Ты просто дьявол… Как ты догадался?

– Мой друг… – глаза Винченцо довольно сверкнули, – я уже говорил: ты привел ко мне на праздник даму впервые. И по вашим взглядам друг на друга все читалось довольно ясно. Ты дьявол на море, я – на суше, помнишь?

– Я мерзавец, – Рауль запустил пальцы в волосы и с яростью рванул за них. – Я негодяй, Винченцо!

– Если бы я успел, то остановил бы тебя, но, когда спохватился, ты уже увез ее, и я волновался, думал, что ты ее решил убить.

– Нет, я не мог. Хотя хотелось раздавить ядовитую змею. Какой я дурак, Винченцо! – Рауль вскочил, бросился было из кабинета, но Винченцо остановил его.

– Куда ты собрался?

– Обратно, в порт. Остановлю. Я хотя бы попрошу у нее прощения! Я не знал! Не знал! – Рауль сгорал от стыда, раскаяния и радости, что может снова увидеть Франческу.

– Сейчас темно, дождись утра.

– Нет, капитан сказал, они отплывут на рассвете. У меня мало времени. Я должен ее вернуть.

Он обнял Винченцо.

– Спасибо тебе!

– Не за что. Если найдешь, береги ее, Рауль!

– Да, да…

Рауль выбежал из кабинета, а Винченцо вернулся к тому, что любил больше всего на свете: наблюдению за людскими судьбами и страстями. Он был доволен, что расправился с герцогиней де Адерно. Винченцо нравилось быть рукой правосудия, незримой, величественной. Он был олицетворением рока для многих людей. А многие из тех, кто бывал наказан в результате его интриг, даже не подозревали о его существовании. Винченцо любил информацию. Он поглощал ее с жадностью и готов был платить очень хорошие деньги своим осведомителям. Скандальное дело о ядовитом докторе заинтересовало его сразу же, как до Палермо донеслась новость о расправе над доктором Марко. И с тех пор он занимался тем, что плел красивую паутину, чтобы заманить в свои сети герцогиню и дать возможность Франческе Орсини отомстить. Теперь же стоило вернуться к интригам в Риме. Папа Александр VI не давал Винченцо покоя и всячески развлекал его, сам того не желая, различными историями с убийствами своих врагов. Винченцо спрашивал себя, сколько времени пройдет, прежде чем Милан уступит французам, и те ворвутся в Италию. И что смогут противопоставить французам Рим, Неаполь и Флоренция?

Перечитывая письма и донесения, Винченцо все равно мысленно возвращался к Раулю. Успел ли он? И как примет его извинения Франческа Орсини?

– Она простит его. Этого мерзавца невозможно не простить, – сказал вслух Винченцо, улыбнувшись бокалу вина. Эти двое, казалось ему, были созданы друг для друга.

Рауль как мог подгонял лошадь, но когда на рассвете прибыл в порт Палермо, корабля уже не было у причала.


Наутро все виделось по-другому. Было больно, что Рауль вычеркнул ее из жизни, но вместе с тем стало легче – Джованне не нужно бороться с влечением к нему, не нужно ехать в неизвестное место. Капитан заглянул к ней днем, представился, сказал, что работает на «того человека, что доставил вас сюда». Спросил, куда она хочет доехать. Джованна назвала Ливорно.

Капитан пообещал довезти ее туда, спросил, что нужно из вещей, сказал, что еду будут приносить, и ушел. Джованна теперь думала только об одном: как из Ливорно добраться до Флоренции. Денег у нее при себе не было.

Спустя несколько дней капитан сообщил, что они прибудут в Ливорно вечером.

После прибытия Джованна вышла на пристань и впервые испытала ощущение, что ей некуда идти. Потом все-таки собралась, надвинула пониже капюшон на лицо и отправилась в город. План у нее был следующий: продать кулон, подаренный Раулем, на вырученные деньги купить мужскую одежду и лошадь. Добраться до Флоренции и найти там Джузеппе. Затем, уже в женском платье, найти братьев. И решить вместе с ними, что теперь делать.

Первая часть плана вполне удалась. За кулон она выручила меньше денег, чем надеялась, но смогла купить мужскую одежду, а потом вовремя заметила, как сын продавца, выслушав, что прошептал ему на ухо отец, выбежал из лавки. Быстро расплатившись, несмотря на попытки продавца задержать ее, она успела скрыться до появления полиции, забежать в пустую церковь, где не было никого, кроме служки, который не заметил ее, подметая пол у алтаря. Джованна быстро переоделась в мужскую одежду, спрятала платье под лавкой, выскользнула наружу и бросилась бежать.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация