Книга Охота на Лань. История одной одержимости, страница 60. Автор книги Нина Линдт

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Охота на Лань. История одной одержимости»

Cтраница 60

– Мне это неизвестно. Но принц сможет обучить ее всему сам.

– Принц иногда капризен: с красавицами проводит только одну ночь, собирая их честь и слезы, а иная дурнушка вопит дурным голосом несколько дней в его спальне, – вздохнула сводня.

– Это решать ему. Одной ночи тоже вполне достаточно, чтобы сбить спесь с мерзавки.

– Чем она вам так сильно насолила? – с любопытством спросила дама.

– Ее муж полагает, что она чиста как ангел. Мне интересно доказать ему обратное, – прикусила губу герцогиня, с завистью разглядывая влюблённых супругов.


Танцующие пары покинули площадку, и на нее вышел музыкант с инструментом, который Джованна не знала, как и назвать: он был струнным, как виола, но корпус был другой формы, напоминавшей женское тело.

– Гитара, – наклонился к ней герцог де Адерно, заметив любопытство в ее глазах. – Наши короли родом из Арагона. Привезли сюда новые танцы, музыку и язык. Почти весь двор говорит на кастильском.

При первых же звуках инструмента Джованна поняла, что влюбилась в эту музыку. В ней было столько невыразимой, щемящей сердце красоты, как в картинах Боттичелли, ее гармония напоминала скульптурные произведения Микеланджело, а мелодия вдруг распахнула горизонты неведомых земель и звуки моря. Это была музыка странствий, музыка страстных ночей, когда губы любимого скользят по телу, оставляя нежные клейма на коже. Это была песня дорог и бесконечных горизонтов, которые уходят и уходят вперед, и нет им конца и края.

Музыкант, заметив восторг на ее лице, приблизился. Он был молод, кудрявые волосы под алой шапочкой черны как смоль. Загорелое лицо странника. Джованна не удивилась бы, если он заехал сюда ненадолго только для того, чтобы сыграть.

Когда гитара замолчала, певец поклонился публике, подошел к Джованне и что-то спросил на мягком, мелодичном языке. Джованна улыбнулась:

– Я не понимаю вас.

– Тысяча извинений, прекрасная, я привык, что в Неаполе могу чувствовать себя, как дома, – ответил он на итальянском. – Позволите ли воспеть вашу красоту в мадригале? Я легко сочиню его для вас.

– Нет, благодарю.

Джованна вдруг испугалась и схватила за руку Марко. Мужчины здесь иногда начинали напоминать ей графа делла Мирандола: красивы, элегантны, любезны, но вдруг в их словах есть второе дно?

Певец словно почувствовал ее смущение и отступил на шаг.

– Тогда я сыграю для вас.

И он заиграл снова, и сердце Джованны умирало от любви, восхищения, восторга. Она пыталась внутренне отстраниться, но переборы струн ломали все границы внутри. Иногда музыкант похлопывал по телу гитары, а Джованне казалось, он ласкает ее тело. Она переплела свои пальцы с пальцами мужа.

Но тут мерзавец-музыкант запел, глубоким и бархатистым голосом, дерзко, но с нежностью улыбаясь Джованне. Для него это была игра. И она расслабилась.


О вашей красоте в стихах молчу.

Как можно рассказать о вас словами?

Да и вы сами, милый ангел, приказали

Немым мне стать. Обет я дал. И чту.


Но пусть моей звонкой гитары голос,

Без слов, лишь мягко звуками маня,

Пускай слепцу все скажет за меня

И в сердце музыкой создаст ваш милый образ.


Один ваш взгляд, улыбка и движенье,

И пали ниц мужские все сердца,

И ясно всем: и смертным, и богам


Венера вы: соблазн и сладкое томленье

Вызов для робкого, капкан для храбреца,

А для поэта вы – прекрасный храм.


Вслед за музыкантом высыпали на сцену ярко одетые артисты, начали шутливо драться, танцевать, выполнять трюки. Публика аплодировала им, смеялась. Джованна решила, это хороший момент, чтобы незаметно улизнуть. Она шепнула Марко, чтобы он отвлек герцогиню, а сама тихонько выскользнула из залы.


Слуги были заняты встречей гостей и едой, поэтому Джованна смогла спокойно подняться в господские комнаты, не встретившись ни с кем по дороге.

По убранству нижнего этажа уже была заметна роскошь и тонкий вкус хозяев, но здесь пышных украшений стало еще больше, и пространство молчаливо давило на Джованну, словно все здесь: мраморные полы и полки, шкафы с книгами, великолепные картины и изысканные скульптуры, золото и фрески – безмолвно вопрошало: «Как ты посмела?»

Женскую спальню она нашла быстро: судя по количеству разнообразных стеклянных флаконов на туалетном столике, работы у Джованны будет много. Но сначала она залезла в ящики, быстро просмотрела секретер со всевозможными потайными дверцами. Тут для нее не было особых секретов: отец обожал такие секретеры, а Джованна любила находить все новые и новые тайнички, маленькие скрытые ниши для секретных писем, ящики, к верху которых приделан магнит и прикреплялись ключики, так что, отодвинув ящичек, вы никогда бы не нашли скрытого в нем ключа. А также элегантные ящики с двойным дном.

Секретер герцогини был украшен серебром и перламутром, резьба по дереву была тонкой и искусной. Но никакого намека на коробочки с порошком не было – только письма, документы, деньги и украшения.

Джованна вернулась к туалетному столику и раскрыла сумочку в виде мешочка, которая висела у нее на бедре. Там, переложенные бархатом, лежали шесть небольших бутылочек с деревянными пробками. Джованна быстро принялась за сортировку флаконов герцогини: склянки с цветной и ароматной жидкостью, а также маслянистые крепкие духи она не брала, отдавая предпочтение флаконам с прозрачной жидкостью без запаха. Таких нашлось три. Она по очереди открывала их и переливала часть содержимого в бутылочки. На втором флаконе она услышала голоса в коридоре и поспешила взять третий. Едва она успела поставить его на место и затянуть завязки на бархатной сумочке, как различила легкий женский возглас. Потом шепот. Джованна юркнула к выходу из спальни и выглянула осторожно в коридор.

Молодой мужчина жадно целовал шею и грудь млеющей от его ласки герцогини де Адерно. Джованна взволнованно прикусила губу: и как теперь выйти? А что, если любовникам придет мысль отправиться в комнату?

Словно прочитав ее мысли, мужчина настойчиво потащил герцогиню в спальню. Джованна испуганно заметалась по комнате в поисках укрытия, в последний момент заметила легкий контур двери, замаскированной в стене с шелковыми обоями, бросилась к ней, нашла маленькую золоченую ручку, схватилась, надавила и ворвалась в спальню герцога. Осторожно закрыв за собой дверь, она успела увидеть, как мужчина бросил герцогиню на кровать и задрал ей юбки.

С часто бьющимся сердцем, Джованна огляделась, поспешила покинуть спальню хозяина и вышла в коридор. Проходя мимо неплотно закрытой двери герцогини, она услышала стон. Джованна не удержалась и заглянула. Между широко расставленными ногами герцогини энергично двигалась вперед и назад мужская задница. Судя по всхлипам и стонам, герцогине де Адерно это очень нравилось. Джованна с отвращением прикрыла дверь. Стараясь не шуметь, дошла до лестницы и с облегчением прижалась к стене, пытаясь отдышаться. Здесь уже были слышны звуки музыки и смех. Она поспешила спуститься вниз.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация