Книга Король, (не) бери меня в жены!, страница 107. Автор книги Альма Либрем

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Король, (не) бери меня в жены!»

Cтраница 107

- Вы были дураком, Ваше Величество, - наконец-то промолвил он. - Самовлюбленным дураком, не способным принять ни единого закона. Герцог Франко весьма умело окрутил вашего отца, а что ж до вас, то ему не пришлось даже стараться. Никто б не удивился, увидев, что король Риан свалился с лошади. Или что он съел что-то несъедобное и умер от несварения желудка. А это с ним, несомненно, случилось бы. Король Риан был очень небрежен. Даже безо всякой паутины. А его магия отказывалась принимать это нелепое, смешное существо. Не давалась ему в руки. И у меня было два варианта. Наблюдать за тем, как Его Величество погубит и себя, и страну. Или найти подходящего человека, который мог бы его заменить. На большее я способен не был. Когда магия окончательно отторгла прежнего короля, мне оставалось лишь потянуть за нити и связать ваши судьбы. Полагаю, нынче король Риан перевоспитывается и выгуливает свое новое тело в сторону тренировочного зала. Ему очень сложно смириться с тем, что он не так сильно нравится женщинам, как прежде.

Витольд спокойно смотрел мне в глаза.

- Вы его не убили, - промолвил я.

- Конечно, нет. Тот, кому я служу. Тот, кому я служил - ведь его уже нет в живых, - не простил бы мне столь радикальные меры.

- И кому вы служили?

- Его Величеству Филиппу, разумеется. Вашему отцу, - холодно промолвил Витольд. - Но теперь я служу вам, Ваше Величество. Вы - мой король.

- Вот как, - усмехнулся я.

- Иногда другу лучше притворяться врагом, - он позволил себе легкую улыбку. - Однако, я уверен, у вас есть идеи, что делать, Ваше Величество.

- Есть. И вы готовы мне помочь, Витольд?

- Готов, - хмыкнул маг. - Если вы, конечно, меня разморозите.

Глава тридцать пятая. Маргарет

Десять дней - ровно столько мне понадобилось, чтобы едва не сойти с ума от беспокойства. Я знала только, что рана Риана затянулась - и что король до сих пор не пришел в себя. Бесконечное ожидание превратилось в истинную пытку. Я засыпала и просыпалась с мыслью, что могу больше никогда его не увидеть, и даже не могла повидать его. Короля охраняли, должно быть, более тщательно, чем за все прошедшие годы его жизни.

Герцог Франко сделал все, чтобы никто не посмел даже приблизиться к больному. Все попытки Арина хоть каким-то образом удержать страну от развала, а совет - от очередных глупых корыстных решений были абсолютно бессмысленными.

Никто не сказал ни мне, ни отцу в лицо о том, что мы - предатели короны, но обвинение невидимым клеймом легло нам на лбы. Наблюдая за перепуганной служанкой, что помогала мне одеваться по утрам, когда, конечно же, не забывала об этом, я чувствовала себя так, словно я - преступница, которую собираются под конвоем куда-то сопроводить.

.. .Вчера дворец как-то странно оживился, и я невольно поймала себя на мысли, что недолго осталось еще бежать от своей судьбы. Вот-вот все решится.

И я была совершенно права. Потому что утром к нам явился Витольд с объявлением о финальном туре отбора. Его Величество решил отбросить все формальности и принял самое главное решение - определился с тем, кто же станет его невестой. Осталось только сообщить об этом всему двору, и король собирался сделать это немедленно.

Наверное, в эту минуту я могла думать только об одном - о том, что Риан жив. А значит, есть хотя бы один шанс, что он окажется прежним!

Мне следовало бы молиться, но я заставила себя оставаться спокойной и ничем не выдавать волнения. Меня отделили от отца - разумеется, ведь конкурсантке следовало подготовиться к последнему туру отбора! - и нарядили в самое красивое мое платье, затянули корсет так, что в нем едва-едва удавалось дышать. Все это, разумеется, можно перетерпеть, и я бы даже не ощутила дискомфорта, если б не беспокойство, и так цепями сжимавшее грудь.

Служанка не посмела ни сплетничать, ни задавать мне вопросы. Теперь она и вовсе была очень аккуратна с высказываниями и просто передала короткие инструкции. Было видно, что девица сгорала от интереса - ведь весь дворец ожидал сейчас свою королеву! - но всеми силами старалась не показывать этого. Слуги вообще каким-то чудесным образом за то время, что король отсутствовал во дворце, умудрились научиться сдержанности.

Наверное, ей хотелось бы увидеть от меня немного больше интереса. Но я лишь позволила молча сопроводить себя в крохотную комнату, примыкавшую к огромному залу, где и должна была проходить церемония отбора.

Элиза уже была здесь. Я знала, что она вернулась во дворец спустя несколько дней после нашего прибытия, но до этого не видела девушку. Обычно скромная, бледная и выглядящая довольно бедно, сегодня она позволила себе надеть довольно дорогое платье, приобретенное явно не за ее счет, и держалась горделиво.

Девушка даже не попыталась поздороваться, хотя этого требовали правила этикета. Не то чтобы мне очень хотелось вести с ней светскую беседу, но такая отстраненность казалась очень странной.

Не могла же она возомнить себя королевой!

Однако, я не успела разобраться. Заиграла музыка, и мы, подчиняясь правилам церемоний, вышли в зал, занимая два выделенных нам места.

Зал внутри переменился. У стен стояло дворянство - советники и просто прибывшие на церемонию столичные аристократы. По списку присутствующих было понятно, что церемонию готовили на скорую руку, едва ли не за день.

Я с облегчением увидела среди присутствующих и отца. Он, как и остальные, был безоружен, хотя обычно никогда не расставался со шпагой. Здесь, впрочем, только стражники, стоявшие по углам зала, могли позволить себе оружие. Вероятно, еще одно правило отбора?

Удивительно, но среди присутствующих не оказалось и Арина. Казалось бы, принц обязан присутствовать на церемонии, где его кузен выберет себе супругу, но Его Высочество словно сквозь землю провалился.

Герцог Франко, напротив, присутствовал, да еще и напоминал разряженного павлина. Я перехватила его торжествующий взгляд и едва сдержала дрожь. Казалось, Франко уже считал себя победителем. Неужели и правда...

Заиграла музыка. Витольд, управлявший церемонией, взмахнул руками, и двери, что вели в зал, распахнулись настежь.

Конечно, они были достаточно широки, чтобы сюда зашла целая процессия. Однако, впустить следовало лишь одного человека. Его Величество, привычно красивый, хоть и в достаточно простом наряде, медленно вошел в зал и ослепительно улыбнулся.

Герцог Франко подбоченился. Я поймала себя на том, что невольно все равно смотрю на него, потому что боюсь взглянуть на Риана и удостовериться в том, что он - прежний, тот самый заносчивый, глупый мужчина, которого я когда-то приложила канделябром.

Только бы он был в порядке.

- Его Величество Риан Сиятельный! - провозгласил Витольд. - Совершает выбор будущей королевы всея Земнолесья!

Я почувствовала, как еще сильнее - и не из-за корсета! - сжалось сердце. Казалось бы, мне не следовало бояться. Если там настоящий Риан, он выберет меня. А если нет. То я ведь хотела быть не королевой - а любимой. И плевать на женитьбу, главное, чтобы с ним все было в порядке.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация