Книга Танец теней, страница 35. Автор книги Джулия Гарвуд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Танец теней»

Cтраница 35

– И твой отец был юристом до того, как ушел на покой.

– Верно.

– И дед и прадед…

– Я происхожу из старинного рода юристов, – кивнул он и снова стал гладить ее руку. Теперь это ее не отвлекало. Наоборот, наполняло теплом.

– Ник говорил, что ты носишь с собой компас, принадлежавший прапрапрадеду.

– Его звали Коулом Клейборном, и он был адвокатом в Монтане. Отец подарил мне компас, когда я стал работать на доктора Моргенштерна.

– Чтобы ты никогда не терял дорогу. Именно так моя мать мне сказала.

– Правда?

– А знаешь, что еще она сказала?

– Интересно, что?

– Что она единственная в мире женщина, которая может указывать тебе, что делать.

– И она права, – рассмеялся он.

В дверь Ноа постучали. Он пошел открывать и увидел Амелию Энн с ведерком, в котором на льду лежали несколько бутылок пива.

Чуть поколебавшись, Амелия Энн пробормотала:

– Хей… э… я знаю, у вас был тяжелый день… поездка… и… и… все такое, вот и подумала, что вам хочется пить…

Она сунула ведерко ему в руки. Ноа тепло улыбнулся:

– Ужасно мило с вашей стороны. Спасибо.

– Если вы голодны, – продолжала она, – я могла бы поджарить кукурузу или что-то в этом роде.

– Нет, спасибо. Но пиво – это очень кстати, – кивнул он, пытаясь закрыть дверь. – Спокойной ночи.

Но Амелия Энн ухитрилась просунуть голову в комнату.

– Если я могу чем-то помочь… если вам что-то нужно… только позвоните.

– Обязательно. Спасибо, – сказал он еще раз. Захлопнул дверь и вернулся в комнату Джордан, на ходу откручивая крышечку пивной бутылки. – Та леди, что управляет мотелем… как ее зовут?.. – начал он.

– Амелия Энн?

– Да, Амелия Энн. Она принесла нам пива. Очень мило с ее стороны, не находишь? Хочешь глоток?

– Нет, спасибо. Тем более что пиво она принесла не нам, а тебе.

Ноа сделал большой глоток.

– Ты так и не рассказала, почему плакала, – напомнил он.

– Я просто дурочка.

– Все равно расскажи.

– Прочла историю, которую записал профессор. Вот и расстроилась. Хочешь, и тебе прочту? Тогда ты поймешь.

– Конечно. Валяй, – разрешил Ноа, садясь на кровать.

Она начала читать, четким, ясным голосом, но к тому времени, как добралась до конца легенды, голос уже дрожал, а слезы снова лились.

Ноа не смог сдержать смеха.

– Ты и вправду полна сюрпризов, – покачал он головой, протягивая ей бумажный платок – Никогда бы не подумал…

– Что именно?

– Что ты такой романтик.

– А что в этом плохого? – удивилась Джордан и вновь взялась за очередное абсурдное повествование о кровожадных варварах Бьюкененах. На этот раз легенда рассказывала не о любви, а о жестокой битве, затеянной, если верить профессору Маккенне, кланом Бьюкененов.

– Ничего удивительного, – пробормотала Джордан.

– Ты что-то сказала.

– Господи помилуй, и этот человек преподавал историю! Историю Средних веков! Скорее уж его предмет следовало назвать «фэнтези».

Ноа улыбнулся. Когда Джордан чем-то увлекалась, ее лицо просто светилось. Почему он не видел этого раньше?

– Я с удовольствием бы ходил на его лекции. Представляю, до чего легко давались бы экзамены, – засмеялся он. – Кстати, его исследования точны?

Он снова глотнул пива и прислонился к изголовью кровати.

– Понятия не имею. Чем дальше мы углубляемся в прошлое, тем безумнее становятся легенды. Но здесь то и дело упоминается о похищенном сокровище.

– Знаешь, что говорит пословица?

Джордан взяла у него бутылку и стала пить.

– И что она говорит?

– В каждой лжи есть доля правды. Есть какие-то предположения насчет сокровища?

Прежде чем ответить, она сделала еще глоток и отдала бутылку.

– Несколько раз говорилось о короне, усыпанной драгоценными камнями, и о каком-то мече с изукрашенной рукоятью.

Она снова взяла у него бутылку, осушила и отдала обратно. Ноа молча поднялся и принес еще две бутылки.

– Подвинься, солнышко, – потребовал он, плюхнувшись рядом.

Она едва успела посторониться. Он протянул ей бутылку, но она покачала головой:

– Нет, спасибо. Не хочется.

– И все это правда?

– Хотя профессор – человек удивительно узколобый и его мнение можно назвать односторонним и предвзятым, однако искренне верил в сокровище и считал, что Бьюкенены украли его у Маккенна.

– А, по-твоему, сокровище существовало?..

– Ну… да, – смущенно призналась она и поспешно добавила: – Меня все это захватило. Может, я просто слишком увлеклась сказками.

Она подвинулась назад и вытянула ноги.

– Однако все эти истории… их очень забавно читать, потому что они такие… необычные.

– Да? Тогда расскажи мне сказочку на ночь.

Он поставил нетронутую бутылку на тумбочку, рядом с той, которую предлагал Джордан, скрестил ноги и закрыл глаза.

– Я готов, солнышко. Жили-были… прочти мне какую-нибудь страшилку.

Она порылась в бумагах, пока не нашла одну, особенно кровавую легенду весьма подробного и живого содержания. Возможно, поэтому Ноа искренне наслаждался повествованием. Закончив, она рассказала ему о другой битве.

– Легенда описывает двух ангелов, спустившихся на землю, чтобы проводить павших воинов на небеса. Это случилось во время свирепого сражения. Вроде бы все воины с обеих сторон увидели спускавшихся ангелов. Внезапно время остановилось. Кто-то из воинов застыл с поднятым мечом, кто-то – с копьем или булавой на изготовку, и все как один потрясенно наблюдали, как мертвые медленно поднимаются вверх.

– А что случилось потом?

– Полагаю, – пожала плечами Джордан, – они оттаяли и продолжали драться.

– Мне это понравилось. Прочти еще, – попросил он.

– Хочешь услышать нечто романтическое или нечто жуткое?

– Дай подумать, – пробормотал он, не открывая глаз. – Я в постели, рядом со мной полуодетая женщина, отчаянно нуждающаяся в физической деятельности…

Не дослушав, она ткнула его в ребра.

– Я вовсе не полуодета. На мне шорты и футболка. В моем одеянии нет ничего неприличного.

Так и не открыв глаз, он широко улыбнулся.

– Но я точно знаю, что под шортами и футболкой на тебе ничего нет.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация