Книга Броманс. Все секреты книжного клуба, страница 48. Автор книги Лисса Кей Адамс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Броманс. Все секреты книжного клуба»

Cтраница 48

Какого черта она делает?

Расчесывает зуд. Не больше и не меньше. В пять минут девятого Лив свернула на улицу Мака и сбавила скорость, всматриваясь в номера домов в свете уличных фонарей. Теплое желтое сияние заливало ухоженные газоны района, где он жил. Она давно пришла к выводу, что Мак живет в роскоши, раз готов платить тысячу долларов за порцию десерта, и все же не была готова к откровенной демонстрации богатства, исходившей от каждого дома, мимо которого она проезжала. Добротные кирпичные и каменные таунхаусы возвышались своими двумя этажами над замысловатым ландшафтом. Скрытые прожектора освещали фасады, ненавязчиво подчеркивая их красоту.

Она повидала достаточно богачей, чтобы знать, что причина столь показной демонстрации богатства редко бывает благородной. Владельцам этих домов либо есть что заявить о себе, либо им есть что скрывать.

Последнее, как она знала, всегда хуже.

Проехав еще полмили, Лив наконец нашла каменный почтовый ящик с его адресом. Она свернула на мощеную подъездную дорожку и проехала под кронами высоких деревьев. Когда деревья закончились, увидела дом, возвышающийся над лужайкой.

Как только Лив притормозила у портика, входная дверь распахнулась. Мак, в шортах для гольфа и футболке, обтягивающей его торс самым выгодным образом, сбежал вниз по ступенькам. Ее сердце застучало, но она велела ему уняться.

Сегодняшний вечер посвящен высвобождению физического желания. И не больше.

— Привет, — сказал он, придерживая дверь. Она не успела опомниться, как он наклонился и поцеловал ее в губы. — Надо что-нибудь забрать из машины?

Обычно Лив не лезла за словом в карман, но теперь словно утратила дар речи.

— Кексы на заднем сиденье, — с трудом пробормотала она.

— Я возьму.

Лив последовала за ним в дом, стараясь не слишком таращить глаза на роскошь. Прихожая высилась футов на восемнадцать; в центре располагалась округлая лестница. Мраморный пол холодил ступни, когда она сбросила туфли.

— Как тебе тут, нормально? — небрежно спросил он, неся в руках завернутую тарелку.

— Ага.

— Кухня здесь.

На этот раз дар речи ее не подвел.

— Охренеть! — выдохнула Лив. — Вот это да!

Это была кухня ее мечты. Настоящая кухня шеф-повара. Газовая плита с восемью конфорками и двойной духовкой. О, сколько всего она могла бы тут приготовить!

— Нравится? — Веселый голос Мака прервал ее кулинарные фантазии. Он поставил тарелку на стол.

— Зачем тебе такая кухня? — фыркнула Лив, раздражаясь без видимой причины… помимо того, что нервничала.

— Ну, мне ведь нужно есть? — Он подмигнул.

— Ты умеешь готовить?

— Конечно. Могу разогреть замороженную пиццу. Иногда лазанью в микроволновке.

Его широкая улыбка могла бы растопить лед.

— Ты умеешь готовить, — сказала она, поняв, что ее разыграли.

— Конечно, умею. Я взрослый. Взрослый человек должен уметь себя накормить.

Она закатила глаза.

— Может, выпьем? — предложил он.

— Конечно.

Мак достал из холодильника охлажденное шардоне, откупорил бутылку и налил два бокала. Протянул ей один и задержал свои пальцы на ее руке.

— Мне может потребоваться что-то покрепче, — сказала она, отстраняясь.

— Могу предложить себя.

Лив прыснула. Смех снял напряжение. Ей захотелось поцеловать Мака хотя бы только за это.

— Очень посредственный сексуальный намек, Мак. Я о тебе лучшего мнения.

Он усмехнулся, заталкивая пробку в горлышко винной бутылки.

— А вот это ты, кажется, неплохо умеешь, — заметила она.

— Что именно?

Она кивнула на бутылку.

— Всовывать длинные штуковины в узкие отверстия.

Он захохотал — весело и от души. Все его лицо осветилось, и Лив внезапно почувствовала себя так, словно выиграла в лотерею — удивительно, неожиданно, захватывающе.

Мак взял свой бокал с барной стойки за ее спиной, но оставил одну руку на краю стойки, стоя к Лив так близко, что ее соски касались его груди. Его голос и глаза искрились весельем.

— И это у меня посредственные намеки?

Она пожала плечами с притворной беспечностью.

— Давно не тренировалась.

— Давно не добегала до базы, а?

— Не помешало бы попрактиковаться в обращении с битой.

— Хочешь совет?

— Всегда.

Мак наклонился ближе.

— Главное — правильно обхватить древко.

— Ты сможешь меня этому научить?

Он подмигнул.

— Это моя главная специальность.

Лив обмахнулась рукой, как веером.

— Черт. Здесь жарко или это моя вагина?

От его смеха сердце Лив заскакало, словно напившийся кофе кролик. Продолжая улыбаться, Мак прислонился к кухонному острову позади себя, одной рукой опираясь о столешницу, в другой сжимая бокал, который в его крепких пальцах выглядел опасно хрупким. Он являл собой картину непринужденной, самоуверенной мужественности. А в Лив оказалось достаточно девичьего, чтобы оценить каждый ее дюйм.

— Ужасно большой дом для одинокого мужчины, — сказала она.

Мак огляделся по сторонам, потом снова направил взгляд на нее.

— Я не вечно буду одиноким.

— Что, если будущая миссис Мак не захочет здесь жить?

В его глазах мелькнуло неподдельное удивление.

— Как это?

— Трудно поверить, конечно, однако некоторым женщинам нравится самим выбирать, где жить, — поддразнила она, глядя на него поверх бокала.

— Могу приноровиться. Я планирую относиться к будущей миссис Мак как к принцессе, так что она получит все, что захочет.

Лив фыркнула.

— Ты и правда перебрал любовных романов.

Он приподнял бровь.

— А ты и правда зря их не читаешь. — Мак отпил вина. — Показать тебе дом?

Нет, хотела сказать Лив. Она не хотела узнать о нем ничего такого, что еще глубже втянуло бы ее в опасный водоворот противоречащих стереотипам сюрпризов. Не хотела увидеть новые фотографии его родных или узнать, какую комнату он планирует под детскую.

— Идем, — сказал Мак, отталкиваясь от острова. — Покажу тебе мою коллекцию книг.

Лив испустила преувеличенный стон.

— Лучше сразу пристрели.

Мак взял Лив за свободную руку и сжал ее пальцы.

— В твоей жизни не хватает романтики.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация