Книга Злоба, страница 156. Автор книги Джон Гвинн

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Злоба»

Cтраница 156

– У меня руки… – сказала она, поднимая бровь.

А, ну да. Руки пленниц были крепко связаны, а затем снова примотаны друг к другу и к стволу дерева. Он поднес воду к ее губам. Она мгновенно поджала их и только враждебно зыркала на него. Присмотревшись поближе, он увидел на ее чумазом, забрызганном кровью лице следы от слез.

– Пей, девка. Пей, не дури, так ты никому не навредишь – только себе.

Она еще раз зыркнула на него, затем открыла рот и жадно выпила.

– Я тебя знаю, – повторила она, когда закончила. – Ты не из людей Оуайна или Утана.

– Держи-ка лучше свои наблюдения при себе, – бросил он, переходя к следующей девушке, которая теперь тоже проснулась.

Он напоил всех, заканчивая старшей. Это была Алона, королева Ардана.

– Благодарю, – сказала она, пригубив воды.

Он хмыкнул и остался сидеть на корточках рядом с ней.

– Да будет вам известно, что вам это с рук не сойдет, – тихо сказала она. – Гнев моего мужа будет велик. Но он был бы милостив, великодушен к любому, кто помог мне… нам, – молвила она, скользя взглядом по девушкам по обе стороны от себя.

– Я ничего не могу поделать, кроме как предложить даме глоток воды, – сказал он.

– И за эту доброту я благодарю тебя, – печально улыбнулась она.

– Эй ты! – раздался голос из-за спины. – А ну отошел!

Кэмлин поднялся и увидел, как к нему шагает Моркант, а за ним – два его человека с копьями в руках. Следом шел Брейт.

– Что ты делаешь? – напустился на него Моркант, когда дошел до них.

– Даю им попить, – сказал Кэмлин, поднимая мех с водой.

– Зачем? – спросил Моркант, прищурив глаза.

– Да вот подумал: им, наверно, пить хочется, – пожал Кэмлин плечами. – Сегодня нам далеко идти.

Остальная часть шайки сейчас как раз вставала. Кэмлин увидел, как Крован подошел поближе, чтобы послушать, а Гохел направился вдаль по тропе, чтобы заступить на караул.

– Что ж, ты свое дело сделал. Вали давай отсюда.

Кэмлин посмотрел на Морканта и почувствовал укол гнева.

– Насколько я помню, – сказал он, – моим атаманом был Брейт. – Он потер подбородок. – Вот его-то приказов я и буду слушаться. – После откровений Брейта и незажившей раны от ощущения предательства было все труднее терпеть этого напыщенного молокососа, который вел себя будто невесть какая важная шишка.

Рука Морканта метнулась к рукояти меча.

– Будет тебе, Кэм, – бросил Брейт, подходя ближе. Они посмотрели друг на друга, затем Кэмлин кивнул и ушел.

Моркант присел на корточки перед женщинами и пристально взглянул на каждую по очереди.

– Нам предстоит долгий путь, – сказал он. – Не бузите, и у вас не будет причин бояться. Малейшее неповиновение…

«Ага, пошли в ход угрозы бабам и малолеткам», – подумал Кэмлин. Он развернулся и встал рядом с Брейтом, скрестив руки на груди. Он знал, что ведет себя неразумно: если Брейт относился к Морканту настороженно, то его примеру стоило последовать всем, но он ему просто не доверял. Перед глазами пронеслись непрошеные воспоминания о маме, о Коле – вот они безжизненно лежат рядом на их старом дворе… Он огляделся вокруг, пытаясь избавиться от наваждения, и помрачнел. Гохел к этому времени должен был уже вернуться.

– Рин это никогда не сойдет с рук, – молвила Алона.

– Ей уже сошло, – самодовольно осклабился Моркант. – Теперь ведите себя хорошо, моя королева, и сделайте милость, поменьше этих ваших высокопарных речей. Помните, что вы моя пленница, и тогда вы благополучно доберетесь до Кэмбрена. Вы и ваше отродье. – Он улыбнулся Эдане.

– А ты, как я погляжу, не робкого десятка, – сказала Кивэн. – Издеваться над женщинами. Связанными женщинами.

Моркант посмотрел на Кивэн.

– А ты еще кто такая?

– А вот развяжи меня, и тогда еще посмотрим, насколько ты смелый! – неистово выпалила Кивэн. По лагерю пробежали смешки.

– Я спрашиваю, кто ты такая? Чья кровь?

– Мой папа – дун-каррегский кузнец. Попадешься ему – ноги тебе выдернет.

– А, вот где собака зарыта, – снова улыбнулся Моркант. – Что-то я сомневаюсь, что вообще хоть когда-нибудь ему попадусь. А вообще-то, ты мне без надобности. На самом деле ты – обуза, лишний рот, еще один человек, которого нужно охранять. Ну а в довершение всего, ты меня раздражаешь. – Он посмотрел на одного из своих воинов. – Убей ее, – приказал он.

Мужчина занес копье, потом в воздухе что-то невнятно промелькнуло, а затем Кэмлин тоже внезапно задвигался, обнажая свой меч. Он перерубил древко копья и загородил девушку собой.

– Оставь ее, – услышал он свой собственный голос.

Моркант улыбнулся и тоже вытащил меч.

Глава 72. Корбан

Ветви стегали Корбана по лицу, обжигали и оставляли красные царапины на щеках. Он выругался себе под нос и отер глаза от пота.

Он отчаянно продирался через лес, Мэррок брел рядом, а Гроза бежала в десяти шагах впереди, опустив морду почти к самой земле.

Корбан не знал, как долго они шли – деревья закрывали солнце, – но мышцы в ногах уже гудели, спина взмокла от пота, а в горле совсем пересохло. Он послал молитву Элиону, чтобы они скоро настигли добычу, однако его все больше захлестывал страх. Что будет потом? Битва? Он стиснул зубы.

«Кивэн там. Я не поддамся страху».

Мэррок покосился на него и ободряюще улыбнулся.

– Неплохо у тебя получается, парень, – пробормотал он.

Корбан неопределенно хмыкнул.

– Как так вышло, что твоя волчениха оказалась здесь? – спросил Мэррок.

– Она шла за нами – ну, то есть за мной – от самого Дун-Каррега, – пропыхтел Корбан. – Как я узнал. – Он снова вытер лицо. – Нельзя же мне было оставлять ее здесь одну, в Темнолесье… – Он замолчал, не зная, как еще выразить это словами.

Мэррок кивнул.

– Я как-то так и предполагал, – заметил он. – Ты ее стая. Вполне понятно, что она будет тебя искать.

– Я просто хотел дать ей немного поесть, – сказал Корбан.

– Она и без твоей подкормки довольно долго протянула, – сказал Мэррок. – Сколько уже там прошло с тех пор, как ты оставил ее в Баглуне, – луны три?

– Да.

– Значит, она и сама научилась неплохо охотиться, а то ведь ее бы здесь с нами не было, если бы она ничем не питалась. Правда, – добавил он, взглянув на Корбана, – ей там немного помогли.

– Помогли? Что ты имеешь в виду?

– Я видел, как твои друзья носили ей мясо.

– Что? Кто?

– Одним из них был Фаррелл. Другого не знаю, из деревни, видимо. Щупленький такой парнишка.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация