Книга Новобрачная, страница 79. Автор книги Джулия Гарвуд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Новобрачная»

Cтраница 79

– Эдгар таким образом хотел примирить наши кланы. Я был обручен с Энни.

– Но она же совсем девочка…

– Всего на год моложе тебя, Джейми.

– Она выглядит, как ребенок. Значит, Эдгар изменил свое решение после смерти мужа Елены?

– Да. У Елены должен был родиться ребенок, и король решил найти ему хорошего отца. Джейми понимающе кивнула.

– Значит, Елена не убивала себя. Завтра вы должны освятить ее могилу, – сказала она, обращаясь к отцу Мер-доку, – и отслужить похоронную мессу. Весь клан должен быть там, Алек.

– Может быть, нам стоит перезахоронить ее на христианском кладбище, Джейми? – спросил священник.

– Лучше мы расширим кладбище и перенесем стену так, чтобы могила Елены оказалась в его пределах. Когда наступит наш черед, мы с Алеком будем похоронены рядом с могилой Елены. Ты согласен со мной, муж?

– Мне это вполне подходит, – охрипшим голосом отозвался Алек.

– Я составлю завещание, – продолжала Джейми, – чтобы тебя положили в центре, а мы с Еленой будем охранять твой покой.

– Да поможет мне Бог, – прошептал Алек.

– Он уже помог тебе, Алек, – заметил отец Мердок. – Он послал тебе двух хороших женщин. Правда, наш Создатель слегка подшутил над тобой.

– Каким образом? – поинтересовался Гавин.

– Женщина, которую Алек любит всем сердцем, оказалась англичанкой. Разве это не шутка, которую позволил себе наш Господь?

В зал вошла Эдит. Джейми видела, как она расстроена.

– Ты действительно хочешь, чтобы Эдит уехала от нас? – спросила она мужа.

Алек пожал плечами, и Джейми подозвала Эдит к себе.

– Ты можешь остаться с нами, Эдит, – сказала она. – Алек хотел отослать вас только для того, чтобы Энни снова не попыталась убить меня.

– Снова, жена? Значит, ты знаешь…

– Нет, до тех пор пока я не услышала ее смех, я ничего не подозревала. Но этот же жуткий хохот я слышала и в хижине, когда кто-то поджег ее. Значит, ты использовал меня, как приманку?

– Я и не предполагал, что такое может повториться, – ответил Алек. – Рядом с тобой всегда находился Гавин, а Маркус с некоторых пор стал следить за Энни.

– Во всем виновата только я, – прошептала Эдит. – После того как мы узнали, что нас отсылают к родственникам, Энни, сказавшись больной, ушла спать, а я была настолько огорчена, что не заметила, как она вышла из дома.

– Нет, сестра, – сказал Маркус, – это моя вина.

– Но ты же был занят, – возразила Эдит.

– Здесь нет виновных, – вмешалась Джейми. – Эдит, ты можешь оставаться с нами, пока… пока не выйдешь замуж. Я привыкла к тебе и не знаю, как смогу без тебя обходиться.

– Да и я не хотел отсылать тебя, Эдит, – сказал Алек, – я это сделал только для того, чтобы Энни не заподозрила правды и считала, что я отсылаю вас обеих, так как вы напоминаете мне о Елене. Ты, наверное, помнишь мои слова?

– Помню, – прошептала Эдит. Алек улыбнулся.

– Ты ничего не спросила тогда, но тебе не показалось странным, что я ни словом не обмолвился о Мери-Каталине?

– Я была слишком расстроена, чтобы заметить что-либо, – ответила Эдит.

– Прости Алека, что он причинил тебе столько волнений, Эдит, – попросила Джейми.

– О, я все понимаю.

– А сейчас отведи, пожалуйста, Мери-Каталину в ее комнату, – попросила Джейми, заметив, что на глазах Эдит появились слезы.

Когда Эдит ушла, Джейми наконец спросила мужа о том, что в данный момент волновало ее больше всего: как он собирается поступить с Энни?

Алек не знал, что ответить.

Поведение мужа становилось невыносимым: целую неделю он не разрешал ей вставать с постели, заставляя спать даже днем. За все это время он ни разу не притронулся к ней, ограничиваясь лишь легкими поцелуями.

Джейми начала скучать, но тут ее приехала навестить Мери. Они вместе вышивали гобелен с портретом Эдгара и много разговаривали. Еще во время своего первого визита Мери рассказывала сестре, что Даниел до сих пор не занимался с ней любовью, и это очень расстроило Джейми. Тщательно подбирая слова, она объяснила ей, как это прекрасно и как необходимо для отношений мужа и жены испытать физическую сторону любви.

– Но как этого добиться? – вопрошала Мери. – Я знаю, что у него есть любовница, хотя каждую ночь мы спим в одной постели.

– Ты должна выгнать ее из своего дома, – посоветовала Джейми.

– Ты что, сестра! Даниел очень рассердится. Я уже научилась распознавать, что может вывести его из себя. Ты знаешь, он стал ко мне лучше относиться, когда я перестала плакать. Оказывается, мужчины не любят слез. По-моему, я начинаю любить его.

– Тем более следует заставить Даниела обратить на тебя внимание, – сказала многоопытная Джейми.

– Ну, знаешь, у меня тоже есть гордость! – заметила Мери. – Хотя, как мне кажется, я кое-что придумала.

– Что же именно?

– Я хочу разрешить ему иметь любовницу.

– Ты что же, будешь делить мужа с другой женщиной?

– Но так мне его совсем не достанется, – жалобно сказала Мери и, как в детстве, не сдержавшись, заплакала.

В зал вошел Алек, но, увидев плачущую Мери, быстро повернул назад.

– Ты права, сестра, мужчины ненавидят слезы, – заметила Джейми. – Пожалуй, действительно стоит сказать Да-ниелу, что ты не возражаешь против присутствия другой женщины, и посмотреть, что из этого выйдет.

Алек, вернувшийся в зал, застал сестер повеселевшими.

Мери уехала и не подавала о себе никаких весточек. Джейми уже начала волноваться, но зато когда наконец на третий день сестра появилась на пороге, по ее лицу Джейми сразу поняла, что отношения с Дэниелом наладились.

Мери начала в подробностях, которые смущали Джейми, рассказывать ей о ночи, проведенной с Даниелом. К счастью, в середине рассказа сестры в зал вошли Алек, Гавин, Маркус и Даниел, и Мери смущенно замолчала.

На следующую ночь Алек и Джейми наконец занимались любовью. Алек был нежен, но сдержан в проявлениях своих эмоций; он боялся, что жена еще слишком слаба для страстных любовных игр.

Наутро Кинкейд уехал по поручению короля и должен был вернуться только через неделю. Воспользовавшись отсутствием мужа, Джейми решила заняться хозяйством.

Первым делом она с помощью слуг вынесла из зала огромную кровать и платформу, на которой та стояла, и переставила ширму так, чтобы она закрывала винный погребок. Джейми переделывала все на английский лад, но воины не роптали – за ширмой легче было добывать эль из глубин погребка.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация