Книга Маленькая волшебница, страница 26. Автор книги Татьяна Гуркало

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Маленькая волшебница»

Cтраница 26

— Ох ты ж… — сказал впечатлительный Каяр.

— Беги в город за лекарем! Тем, который с нанесенными магией травмами умеет справляться! — приказал ему Марк.

— Стоять! — велел Веливера и бросившийся к двери Каяр буквально прирос к полу. — Никаких лекарей! Думаете, они не понимают, от чего бывают такие ожоги, и не смогут сопоставить их с тем, что произошло в "Беличьем доме"?

— Но… Юмил, я ведь не умею лечить, совсем, надо нам было подождать Саннику, — сказал Марк.

— Не страшно, я справлюсь. Задело краем, каплей и надолго этой пакости не хватит, к вечеру пройдет.

— Да ты умрешь раньше!

— Не умру, такое я уже переживал.

— Но…

— Марк, отстань. Лучше пойди к нашему лекарю и попроси еще обезболивающего и жаропонижающего.

— Идиот! — обозвал его Марк, но послушно пошел.

— Каяр, с корабля ни ногой, пока не сходим в храм и ты не принесешь очередную клятву на крови. И от Айдэка не отходи, он тебя заткнет, если ты начнешь болтать лишнее.

Каяр покладисто кивнул. Видимо, тоже понял, что это за ожог.

— Я умею лечить, — решительно сказала Лиин. — И если вы снимете браслет…

— То эта пакость разделится поровну между нами, — сказал капитан. — У вас, в отличие от Марка, нет от нее защиты. Совсем. А еще вам заново нужно настраивать взаимодействие с потоком и в это время лучше ничем серьезным не заниматься. Так что нет. Не сниму.

— Но…

— Нет!

— Дурак! — обозвала капитана Лиин.

Она ведь искренне хотела помочь, а он…

— Мужчины, — пробормотала девушка и пошла к выходу. Потому что если бы осталась еще ненадолго, точно ударила бы и так нездорового капитана чем-то тяжелым. И наверняка бы ухудшила его состояние.

— Никому не рассказывайте! — бросил в спину Веливера.

Лиин только фыркнула и громко хлопнула дверью.


Лучше капитану не становилось ни к вечеру, ни к утру, ни через два дня. Но и умирать, вопреки прогнозам Марка, он не спешил. Хотя было ему очень плохо. Айдэк поил его водой и бульоном, придерживая за плечи, потому что самому Веливере сидеть было сложно. Марк и Каяр по очереди таскали воду в большую лоханку, маг ее потом охлаждал, и туда усаживали охлаждаться Веливеру, когда температура тела поднималась совсем уж высоко. Корабельный лекарь, закупив мешок трав и зелий, мешал какие-то снадобья и на третий день даже сумел смешать такое, после которого температура упала, и капитан счастливо проспал половину суток, не просыпаясь от боли и из-за того, что колотило от несуществующего холода.

А ближе к вечеру четвертого дня, когда похудевшего и позеленевшего Веливеру в очередной раз кормили бульоном, от которого его уже тошнило, один из вернувшихся с берега морячков притащил на корабль девицу уж очень легкого поведения, если судить по боевой раскраске лица и декольте, через которое при желании можно было рассмотреть ее ступни. На чем платье держалось, Лиин так и не поняла. Почему моряка с этой особой пустили, поначалу тоже. А потом девица хрипло и нетрезво рассмеялась и свалилась рядом с бортом, как раз так, чтобы с берега видно не было. Где, швырнув на палубу деревянную куколку и пошевелив пальцами, практически мгновенно сплела свою иллюзорную копию, которую с шумом и скандалом лично Айдэк быстренько вытолкал на причал.

Копия ушла куда-то в город, пьяно похихикивая и с трудом удерживаясь на ногах. А девица нетяжелого поведения накинула на плечи моряцкую куртку, стащила пышную юбку, под которой оказались мужские штаны, повязала косынку и вразвалочку пошла к каютам, старательно не поворачиваясь размалеванным лицом к берегу.

Восхищенная преображением Лиин пошла следом и совсем не удивилась, когда девица ворвалась в каюту капитана, как к себе домой.

— Душечка! — жизнерадостно воскликнула она красивым грудным голосом. — Говорят, ты заболел.

Веливера что-то пробормотал.

— Да-да, я помню, что сразу должна была исчезнуть, чтобы меня считали умершей вместе с дорогим Ямином. По городу уже ходят сплетни, что он меня в жертву принес и не смог справиться с полученной в награду силой, так что тут все в порядке. А я переоделась в мужика, даже бороду наклеила, до сих пор все чешется, магии немного добавила, чтобы было заметно, что маскировка магическая, но непонятно, что женщина мужчиной притворяется… В общем так старалась, так старалась, прогоревшим контрабандистом, убегающим от приятелей, притворялась. Лодку наняла, в надежде, что пересяду на "Гордость Ловари" подальше от острова, а Марк подправит память Йозеку и его троим сыновьям. А вы стоите у города и не спешите меня подобрать. Впору обидеться на тебя, душечка. Всегда ты не вовремя заболеваешь.

Мимо застывшей в коридоре Лиин галопом промчался не расчесанный и полуодетый Марк. На мгновенье застыл у двери в капитанскую каюту, а потом бросился в середину, радостно вопя:

— Мелана!

Лиин хмыкнула и пошла следом за ним.

Когда она подошла к каюте, Марк кружил в объятьях размалеванную девицу, а капитан смотрел на них так, словно у него заболели все зубы сразу. Потом маг девицу отпустил и стал четко и немногословно объяснять ей, что произошло с Веливерой. И не успела Лиин опомниться, как ассистировала незнакомке, поддерживая ее под локоток, чтобы рука меньше уставала при лечении капитанского бока. Потому что лечить следовало держа руки на весу над ожогом и ни в коем случае не шевеля ими до самого конца лечения. Под второй локоток ее бережно поддерживал Марк. Лекарь прямо здесь на столе смешивал травы, которые перечисляла девица, капая в смесь из принесенного ею флакончика, из-за чего в каюте пахло терпким и кисло-сладким сразу.

— Вот, — наконец выдохнула девица, поводя уставшими, несмотря на поддержку, плечами. — Теперь наложите мазь и дайте ему снотворного, чтобы не надумал встать и пойти что-то проверять. А завтра я еще укрепляющее сделаю. И можем отплывать.

— Мы до сих пор не отплыли? — удивился капитан, видимо начав нормально соображать.

— Если бы мы отплыли, ты бы точно не выжил, — сказал Марк. — Не беспокойся, повод у нас был. Мы припасы меняли, обнаружив, что нам загрузили зараженное плесенью зерно. Каяду в два раза больше заплатить пришлось.

Веливера вздохнул.

— Сейчас уже можем отплыть?

— К утру сможем, — решительно сказала лекарка.

— Понятно. Мелана, что ты здесь делаешь? Не дождалась ты нас, следовало садиться на другой корабль и…

— Душечка, я же не какая-то глупая курица тебе. Понятно же, что раз вы меня не подобрали за два дня, значит случилось что-то серьезное. Так что я приоделась, посидела у одной надежной подружки. У окна сидела, стараясь не пропустить кого-то, кто меня знает. А потом дождалась, подарила подружке парочку неприметных драгоценностей из тех, что привезла с собой… ты же согласен, что честность, надежность и дружбу следует поощрять? Согласен, вот и отлично. Она там Марка ждет, а то мало ли, вдруг кто-то явится с расспросами… В общем, взяла я твоего морячка под руку, дождалась, пока он меня узнает под слоем белил и румян и пошли мы веселить портовых грузчиков. Говорят, у тебя это уже в обычай входит. В каждом порту каких-то девиц с корабля выбрасываешь. Вот подошли мы к кораблю, смотрю, а там кто-то темненький, в тебя переодетый, боцману что-то объясняет. Но точно не ты, двигается по-другому и на берег совсем не смотрит. Думаю, совсем плохо с моей душечкой что-то, ну и поспешила, как смогла. Вовремя пришла, правда?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация