Книга Объединенные Арабские Эмираты. Лицом к лицу с новым чудом света, страница 17. Автор книги Игорь Сенченко

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Объединенные Арабские Эмираты. Лицом к лицу с новым чудом света»

Cтраница 17

В исламской традиции осел — одно из животных неба; в то же время осел презирается мусульманами, его имя используется ими как ругательное. В Древнем Египте осел был одной из ипостасей широко почитавшегося божества, а в Китае на белом осле ездили, как гласят легенды, бессмертные. Древние евреи считали осла животным пророков, царей и судей. Ремнем из кожи осла в ряде стран Арабского Востока пороли по приговору суда виновного.

У арабов Аравии есть свои, несколько отличные от европейских, понятия «позора» и «чести». Именно ими они и оценивают повседневное поведение соплеменников. «Только честь делает жизнь бедуина достойной уважения, — говорят, например, в ОАЭ, — а позор — бессмысленной». Для мужчины позорным считается жить в доме жены, для женщины — торговать на улице. Честью для мужчины — быть «человеком слова», защитником семьи, рода, племени; для женщины — заниматься воспитанием детей, особенно сыновей [24].

Согласно кодексу чести жителей Аравии, идеальный мужчина — это человек гостеприимный, верный данному им слову, благородный, щедрый и великодушный, «умеющий переносить удары судьбы». Честь для него — превыше всего; ради чести своего племени он должен быть готов на любое самопожертвование. «Потерянные деньги найдутся, потерянная честь — никогда», — гласит арабская пословица.

Воровство среди коренных жителей Аравии — явление редкое, даже в наше время. По традиции предков, оно ложится позором не только на лицо, его совершившее, но и на все племя.

Арабы Аравии считают, что они наследуют не только имущество своих предков, но и память о них соплеменников. Отсюда — подчеркнуто внимательное отношение жителей пустыни к своим родословным.

С точки зрения бедуина, жизнь лишена смысла, если в семье нет сына, продолжателя рода. В таком случае все успехи, достигнутые отцом, его богатство, почет и уважение соплеменников, — неполноценны.

По одному из неписаных законов коренных жителей «Острова арабов», брат не может восстать против брата, сын воспротивиться воле отца или матери. Ослушание родителей в Аравии, на родине ислама, — один из тягчайших грехов. Во время публичных проповедей Пророк Мухаммед ясно высказывался в пользу воспитания в детях любви, чести и смирения в отношении родителей, как отцов, так и матерей. «Сын, — говорил он, — обретает рай у ног своей матери».

С уважением, близким к поклонению, относятся жители Аравийского полуострова к пожилым людям. Каким бы странным для окружающих не казалось их поведение, — не найдется никого, кто посмел бы им перечить.

Приносить дурные вести в Аравии не принято. Сообщать, кому бы то ни было, о неприятных, равно как и печальных новостях — тоже.

Решительный, когда это действительно необходимо, коренной житель Аравии рисковать жизнью или даже подвергать ее опасности без серьезных на то оснований никогда не станет. А вот риск ради семьи, рода и племени — дело, не вызывающее сомнений.

Мужчины Аравии в подавляющем большинстве своем — люди храбрые и мужественные. Издревле здесь говорят так: «9/10 интриганства и хитрости, существующих на Земле, соотносится с коптами; 9/10 вероломства — с евреями; 9/10 жестокости — с турками; а вот 9/10 храбрости и отваги — с арабами Аравии».

Помнят и никогда не забывают в Аравии о женщинах, вскармливающих малолетних детей, если их матери по тем или иным причинам оказываются не в состоянии делать это. Примером для подражания для коренных жителей полуострова служит отношение к своей кормилице Пророка Мухаммеда. Известно, что во время взятия мусульманами г. Таиф кормилица Пророка Мухаммеда заступилась за своих плененных сородичей-идолопоклонников, и Пророк исполнил ее просьбу — освободил их. Не забыл он пригласить ее и на свою свадьбу с Хадиджой; более того, преподнес в подарок кормилице 40 овец.

Родственные отношения в Аравии чтят, но досаждать родственникам своими проблемами здесь не принято. В старину, если верить преданиям, у северных племен Аравии, особенно у мекканцев, существовал обычай, согласно которому остававшийся без средств к существованию сородич тихо удалялся в пустыню, разбивал там палатку, закрывался в ней и умирал в одиночестве.

На карте мира есть места, где история ощущается особенно остро. Одно из таких мест — Аравия. Здесь стирается грань между прошлым и настоящим, между воображаемым и реальным. Здесь живут по обычаям предков — в почитании прошлого и в стремлении к мудрости. «Кому дарована мудрость, — сказано в Коране, — тому даровано благо» (Сура 2, стих 272). «Тот, кто не чтит прошлого, не имеет будущего», — гласит местная поговорка

В Аравии помнят и тех, кто творит добро, и тех, кто приносит зло. К первым относятся с уважением, вторых навсегда «вычеркивают из памяти». «Не обижайте, и вы не будете обижены», — любят повторять эмиратцы.

Дружить в Аравии умеют и дружбу ценят. Все на свете имеет свою пару, говорил Пророк Мухаммед; и у каждого человека есть друг. Дружеские отношения с партнером — залог успешного бизнеса в Аравии.

Одна из заповедей Аллаха человеку, как сказано в Коране, — познавать и учиться. Искание знаний, поучал Пророк Мухаммед, — обязанность каждого мусульманина; дорога к знаниям — это дорога в Рай. Людей знающих и инициативных в Аравии привечают. К мнению их прислушиваются. Полученные от них сведения и идеи, говорят здесь, всегда можно обратить на пользу — и себе, и своему роду.

Арабы Аравии — это аристократы пустыни. Отсюда — и такое обостренное отношение их к понятиям «чести» и «достоинства», столь повышенное внимание к речи и одежде, притом как своим, так и чужим. Человека неопрятного — и в одежде, и в выражениях — в Аравии наших дней решительно не воспринимают. Об этом надо помнить. В Аравии нет второго шанса, чтобы произвести первое впечатление. Небрежный внешний вид и развязная речь могут негативно сказаться на результатах деловых встреч и переговоров. Мусульманам, поучал Пророк Мухаммед, надлежит следить за своей внешностью, быть чистыми и опрятными, чтобы не смущать окружающих ни неприятные запахами, ни неопрятным видом. Сам Пророк Мухаммед, по рассказам его жен и сподвижников, отличался крайней опрятностью. Его волосы были всегда ухожены: аккуратно причесаны и умащены благовониями. К благовониям Пророк питал большую слабость. Брови и борода в Аравии, если она у вас есть, должны быть подстрижены и расчесаны. Пренебрежительное отношение к бороде во все времена считалось в Аравии величайшим позором. «Посмеяться над бородой бедуина — значит оскорбить его», — говорят коренные жители Аравии. В старину крайней формой оскорбления для воина-бедуина было надругательство над его бородой. У захваченных в плен вождей враждебных племен с корнем выщипывали и бороду, и брови — и делали это прилюдно..

Красноречие в Аравии почитают, чистоту речи — превозносят. Здесь отдают должное силе слова и степени его воздействия на собеседника. Основное правило — говорить во время деловой встречи по существу, не лицемерить, быть, насколько это возможно, правдивым. Пустословить, а тем более позорить чью-либо честь, в Аравии во время деловых бесед не принято. Такое поведение считается у арабов недостойным. Согласно правилам исламской этики, собираться ради пустых слов и говорить о вещах, не приносящих пользу, не следует.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация