Книга Сердце Потока, страница 3. Автор книги Керри Райан, Джон Парк Дэвис

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сердце Потока»

Cтраница 3

И она улыбнулась.

Маррилл вежливо улыбнулась в ответ. Она совершенно не помнила эту девушку. Но с Исчезайками это было в порядке вещей — их никто не помнил. Соплеменники Фина были идеальными шпионами. На них быстро переставали обращать внимание, и через несколько минут их лица навсегда стирались из памяти. Не так давно Фин призвал своих сородичей восстать против жестоких близнецов, воинов Рати. Восстание закончилось не слишком удачно, однако имело смысл, потому что, по крайней мере, одна Исчезайка осталась с ними.

— Приятно… — Маррилл не договорила. «Кракен» снова качнулся, избегая столкновения с другим большим кораблём. — Познако…

— …коООООО…

— …миться! — закончила она.

— Нам нужно уравновесить корабль! — крикнула с юта Реми. — Я не могу держать выбранный курс, если мы будем и дальше ложиться то на один борт, то на другой!

Маррилл огляделась, пытаясь найти какой-нибудь способ помочь. Они ещё не опрокинулись лишь потому, что Отказуй встал как вкопанный посреди корабля, и его огромной туши было достаточно, чтобы уравновесить всех остальных.

— Противовес, — сказала она вслух.

— Маррилл, что ты там го.

— …ГОООООО…

— …воришь? — спросил Фин.

Маррилл рассмеялась. Это был её ответ.

— Нам нужен противовес, если мы не хотим перевернуться вверх дном, — сказала она ему. — И один у нас уже есть. Отказуй! Когда мы качнёмся, лети в противоположную сторону!

— Ну конечно, — крикнул в ответ огромный ящер. — Вы, ребята, просто тусуетесь, а всю работу за вас делает старина Отказуй. Эх вы, ленивые…

Маррилл не слышала остальных слов. Их заглушил её собственный истошный вопль. Но на этот раз, как только они долетели до цели, корабль выровнялся.

Она бросила взгляд на другую сторону палубы. Отказуй цеплялся за перила противоположного борта, почти прямо над ними. Несмотря на всё его недовольное ворчание, старина монстр действительно сделал своё дело!

— Это работает! — крикнула Реми, когда корабль начал выравниваться. — Так держать!

— И в результате стереть до дыр мои колени? — буркнул Отказуй. — Да ну вас, леди. — Как только их отбросило назад, он отпустил перила и взлетел в воздух. — Пушечное ядро!

Маррилл, Фин и девушка — Ниф? — перелетели на правый борт как раз в тот момент, когда Отказуй качнулся влево. Затем назад. Затем снова вперёд. С каждым разом крен корабля уменьшался, и в конце концов он принял вертикальное положение. Они как будто качались на качелях на детской площадке.

Когда они вошли в ритм, Маррилл смогла наконец рассмотреть большие корабли, среди которых они сновали. Это были настоящие великаны. Она была вынуждена вытягивать шею, чтобы увидеть даже нижние их палубы. У иллюминаторов и корабельных ограждений толпились люди, живые существа, растения или предметы, которым у неё не находилось названия. Каждый удар массивного корпуса о воду посылал в сторону «Кракена» огромные волны, подбрасывавшие его, словно детскую игрушку в ванне.

От этого зрелища кружилась голова. Запахи походили на расстроенный оркестр, специи переплетались с пьянящим ароматом перезрелых фруктов и потным душком сотен прижатых друг к другу тел.

Но ещё более странным, чем всё остальное, были долетавшие до неё звуки. Верещали люди, верещали прочие живые существа. Воздух был полон испуганного бормотания, а пассажиры судов, перегнувшись через перила, глядели назад, на горизонт позади них. Эта паника озадачила Маррилл. Она попыталась понять, что может заставить целый флот гигантских судов толпиться в водах Пиратской Реки, не обращая ни малейшего внимания на их бедный «Кракен».

— Похоже, они от чего-то убегают! — крикнула она и посмотрела на Фина. — Возможно, нам следует позвать…

Они достигли верхней точки полёта и на миг неподвижно зависли в воздухе. Её губы сами сложились в слово «Ардента».

К счастью, «Кракен» качнулся назад, прежде чем имя волшебника слетело с её губ. Маррилл прикусила язык. Они пролетели над палубой, и её взгляд упал на закрытую дверь бывшей каюты волшебника.

Она напряглась, пытаясь спастись от острых кинжалов предательства и скорби, пронзавших её сердце каждый раз, когда она думала о нём. Скорби — из-за разлуки; печали — по поводу того, что он потерял: свою любовь, волшебницу Анналессу. Предательства — от того, что он сделал — кем он стал — из-за своего горя.

Впрочем, она не могла предаваться печали, иначе та парализовала бы её. Того Ардента, которого я знала, больше нет, напомнила она себе, когда они взлетели в противоположную сторону. И всё же она не могла заставить себя назвать их нового противника.

— …волшебника? — закончила она свою мысль в краткий миг неподвижности и покоя.

Фин повернулся и полетел назад, к правому борту.

— Да от него особой помощи не дождёшься, — крикнул он ей через плечо.

Сверху донёсся визг. Это пришёл в движение Тросокостный Человек — живая оснастка «Кракена». Он натянул канаты, которые тянулись от него во все стороны. Его многоногие помощники-штурмыши забегали по реям, поправляя паруса. Воспользовавшись передышкой, «Кракен» развернулся и рванул вперёд.

— Уфф, кажется, пронесло! — крикнула Реми, хотя тревога всё ещё слышалась в её голосе. — Думаю, мы сможем обойти остальных гигантов!

«Кракен» лёг на новый курс, и Маррилл закачалась чуть медленнее. Её подошвы слегка задели палубу, затем шаркнули по ней, и наконец она твёрдо встала на ноги. Маррилл ослабила узел на талии, сбросила канат и по инерции побежала к перилам левого борта.

Взрезая носами волны, другие огромные корабли шли прямо на них. Но «Кракен» был быстр, да и места тоже было достаточно, чтобы лавировать между ними. Впереди гигантских кораблей было меньше, и большинство из них имели размеры поскромнее, особенно на краю флотилии. А дальше начинались более спокойные воды, с которыми «Кракен» мог легко справиться.

У Маррилл перехватило дыхание.

— Смотрите! — крикнула она, указывая пальцем на маячивший впереди корабль размерами меньше «Кракена».

Должно быть, его засосало кильватерной струёй больших кораблей, и он оказался зажат между двумя гигантами, явно изо всех сил пытаясь развернуться, чтобы спастись бегством.

Она с такой силой вцепилась в перила, что древесина впилась ей в кожу. Маленький кораблик вот-вот треснет, словно орех, который стиснули щипцами.

— Ему не спастись, — прошептала девушка, которую Маррилл почему-то не узнала, и резко втянула в себя воздух. — Они попали в ловушку.

Маррилл сделалось дурно.

— Реми! — воскликнула она. — Поворачивай! Мы должны им помочь!

— Ты с ума сошла, — спокойно ответила капитан.

Фин опасно перегнулся через перила левого борта.

— Реми, Маррилл права, — сказал он. — Это не просто корабль. — Он указал на чёрный флаг, хлопающий на кончике мачты.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация