Алесандра забралась в постель и натянула одеяло до подбородка.
– Колин объяснил, куда мы поедем?
Горничная кивнула.
– К сэру Ричардсу, – ответила она. – Бауэрс-стрит, двенадцать.
Алесандра улыбнулась.
– Он назвал тебе адрес?
– Да, принцесса. Хозяин давал мне очень подробные указания. Он велел передать, что не желает вас ждать, – сказала горничная, нахмурившись. – Он хотел что-то еще… ах да, вспомнила! Встреча, назначенная в этот день с герцогом и герцогиней Уильямширскими, отменяется.
– Колин назвал причину отмены?
– Нет, принцесса, не назвал.
Вейлина притворно зевнула и тотчас же попросила прощения у своей госпожи.
– Сегодня я устала как никогда, – прошептала она.
– И это неудивительно, – сказала Алесандра. – Уже скоро полночь, а ты весь день была в хлопотах, Вейлина. Отправляйся спать. Спокойной ночи, – бросила ей вслед Алесандра, когда та поспешила к выходу.
Через несколько минут Алесандра заснула. Она была так утомлена долгой неделей забот о Колине, что проспала всю ночь напролет. На следующее утро она проснулась около восьми и торопливо стала одеваться. Алесандра выбрала бледно-розовое платье для прогулок. Колин одобрит ее наряд, поскольку вырез платья едва открывал шею.
Алесандра сошла вниз почти за четверть часа до назначенного времени. Колин появился в одиннадцатом часу. Как только она увидела, что он спускается по лестнице, то не отказала себе в удовольствии поторопить его;
– Колин, мы же опаздываем. Поторопитесь!
– Планы изменились, Алесандра, – объяснил Колин.
Он улыбнулся ей, проходя мимо и направляясь в столовую.
Алесандра последовала за ним,
– И какие же изменения в планах?
– Встреча отменена.
– Встреча с сэром Ричардсом или наша полуденная встреча? Вейлина сказала…
Колин пододвинул стул и жестом попросил ее сесть.
– Обе встречи отменены, – пояснил он. Появился Фланнеган, неся поднос с завтраком.
– Вам шоколад или чай, принцесса? – спросил он.
– Чай, спасибо. Колин, откуда вы узнали, что встречи отменены? Я все утро находилась внизу, но никаких посыльных не было.
Колин ей не ответил. Он сел за стол и тут же углубился в газету. Рядом возник Фланнеган с корзинкой бисквитов, которую поставил перед Колином.
Алесандра была раздражена и смущена одновременно.
– Странно, почему сэр Ричардс назначил встречу? Мы ведь беседовали с ним только вчера вечером.
– Принимайтесь за завтрак, Алесандра.
– Вы не собираетесь давать объяснений, не так ли?
– Вы совершенно правы.
– Колин, невежливо грубить с самого утра.
Он опустил газету и усмехнулся. Тут Алесандра поняла, что сказала глупость.
– Я хотела сказать, что быть грубым – это невежливо все время.
Колин снова исчез за газетой. Она забарабанила конниками пальцев по скатерти. И тут в столовую вошел Реймонд. Алесандра сразу же жестом подозвала его к себе:
– Разве посыльный…
Колин прервал ее:
– Алесандра, вы не верите мне на слово?
– Напротив, – ответила она. – Я просто пытаюсь понять. Да перестаньте прятаться за этой газетой!
– Вы всегда в таком скверном расположении духа по утрам?
Алесандра бросила попытку вести вежливый разговор с этим человеком. Она съела половинку бисквита, а затем, извинившись, поднялась из-за стола. Когда Алесандра проходила мимо, Реймонд окинул ее сочувственным взглядом.
Она поднялась по лестнице наверх и остаток утра провела за своим письменным столом. Она написала подробное письмо матери-настоятельнице, описывая ей путешествие в Англию. Она рассказала о своем опекуне и его семье и извела добрых три страницы на пространные объяснения, как получилось, что ей пришлось жить в доме Колина.
Когда в дверь постучал Стивен, она запечатывала конверт.
– Принцесса Алесандра, вас просят спуститься вниз.
– У нас гости, Стивен? Телохранитель покачал головой:
– Мы уезжаем. Вам понадобится плащ. Сегодня сильный ветер.
– Куда мы едем?
– На встречу, принцесса.
– Опять все сначала, – заметила она.
– Прошу прощения, принцесса?
Алесандра захлопнула крышку чернильницы, убрала бумаги в ящик стола и встала.
– Это я просто жалуюсь сама себе, – улыбнулась она. – Встреча с отцом Колина или с сэром Ричардсом?
– Это мне неизвестно, – сознался Стивен. – Но хозяин поджидает в прихожей и, кажется, сгорает от нетерпения отправиться в путь.
Алесандра пообещала телохранителю спуститься сию минуту. Стивен поклонился и вышел из комнаты. Она поспешно причесала волосы и подошла к шкафу за плащом. Она уже направлялась к дверям, когда вспомнила о своем списке. Если они поедут в городскую резиденцию герцога Уильямширского, ей непременно понадобится ее записная книжка, решила она, чтобы обсудить все имена вместе с герцогом и герцогиней. Алесандра поспешно пошла к столу, взяла список и положила его в карман плаща.
Колин поджидал ее в прихожей. Она задержалась на лестнице, перекидывая плащ через руку.
– Колин! Мы едем к сэру Ричардсу или к вашему отцу?
Ответа не последовало. Алесандра сбежала с лестницы и повторила свои вопрос.
– Мы едем на встречу с сэром Ричардсом, – объяснил он.
– Почему он хочет встретиться с нами снова так скоро? Он был здесь только вчера вечером, – напомнила она ему.
– У него на то есть причины.
Вейлина стояла со Стивеном и Реймондом у входа в гостиную. Она поспешно вышла вперед, чтобы помочь своей хозяйке надеть плащ.
Колин избавил ее от этой заботы. Он накинул плащ на плечи Алесандры, взял ее за руку и вышел, ведя за собой. Ей пришлось почти бежать, чтобы поспевать за его широким шагом.
Реймонд и Стивен следовали за ними. Оба охранника вскарабкались на козлы, чтобы сидеть с кучером. Колин и Алесандра разместились в экипаже напротив друг друга.
Колин запер дверцу, потом откинулся на подушки сиденья и улыбнулся ей.
– Почему у вас такой хмурый вид? – спросил он.
– А почему вы ведете себя так странно?
– Не люблю сюрпризов.
– Вот видите! Разве это не странный ответ?
Колин вытянул свои длинные ноги. Алесандра расправила юбки и слегка отодвинулась, освобождая ему место.