Книга Сладостный проигрыш, страница 3. Автор книги Сьюзен Мэллери

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сладостный проигрыш»

Cтраница 3

— Не родственники. Она вторая жена твоего двоюродного дяди. И у них нет общих детей. Она нам все объяснила. Ты не знал?

Он отпустил ее руку и сел прямо.

— Нет, она мне ничего не говорила.

— Теперь ты знаешь. — Джулия сегодня же собиралась позвонить бабушке Рут и поблагодарить ее за устроенное свидание.

— Теперь знаю. — Тодд встал и протянул ей руку.

— Что ты делаешь?

— Приглашаю тебя на танец.

Танец? Настоящий… танец? Она не танцевала со школы. И даже тогда у нее это получалось весьма коряво.

— У них здесь нет танцпола, — сказала Джулия, не вставая со стула.

— Конечно, есть. И теперь, зная, что мы не родственники, я хочу с тобой потанцевать.

Джулия разрывалась между желанием прижаться к нему и боязнью выставить себя полной дурой. Она продолжала молча смотреть на него.

— Ты хочешь заставить меня умолять?

— А ты будешь?

— Все возможно, — улыбнулся Тодд.

Джулия встала и вложила свою руку в его. Тодд провел ее к площадке, на которой играли музыканты и несколько парочек танцевали, прильнув друг к другу.

Тодд прижал ее к себе и положил одну руку на талию, а другой продолжал держать ее руку. Она обняла его за плечо. Они не стояли настолько близко, чтобы ее грудь касалась его, но ей вдруг страстно захотелось этого…

— Ты вкусно пахнешь, — прошептал он ей на ухо.

— Сменила сегодня картридж в принтере. Это он так пахнет, — прошептала она в ответ.

Тодд рассмеялся.

— Ты не можешь просто принять комплимент?

— Хорошо. Спасибо.

— Так уже лучше, — улыбнулся он. — Ты совсем не простая штучка!

— Вот этот комплимент мне нравится больше.

— Тебе нравится быть труднодоступной?

— Иногда. А тебе?

— Иногда, — повторил Тодд ее слова.

Джулия взглянула в его глаза.

— Ты не любишь, когда люди делают о тебе какие-либо выводы.

— Но ты их делаешь.

— Ты тоже их делаешь. Так что мы квиты.

— Мы с тобой вообще стоим друг друга.

С этими словами он наклонил голову и слегка поцеловал Джулию в губы. Поцелуй был неожиданным, но приятным. У Джулии перехватило дыхание. Но Тодд не стал углублять поцелуй.

Общественное место, твердила про себя Джулия. Он не хочет поставить ее в неудобное положение. Она должна быть ему за это благодарна. И она будет… в свое время.

Тодд выпрямился и сказал.

— Думаю, мы должны вернуться и заказать ужин. А то как-то неприлично получается.

Джулия чуть было не спросила про альтернативу. А что, если они останутся здесь, будут танцевать и целоваться? Но она сама отлично знала ответ на этот вопрос.

Все происходит слишком быстро. Ей стоит забыть свои фантазии и взять себя в руки. Но этот мужчина буквально пленил ее.

Они держались за руки, пока возвращались к столику.

— Ты, кстати, не рассказала, почему пришла сюда, — сказал он, когда они сели. — Меня, как я говорил, тетя Рут попросила. Какая у тебя причина?

Он действительно не знает? Ничего себе!

— Моя мама и Рут долгое время не общались. Рут ворвалась в нашу жизнь лишь несколько месяцев назад. Мы с сестрами ни разу ее до этого не видели. Мама никогда даже не упоминала о ней. На прошлой неделе, за ужином, Рут предложила одной из нас сходить на свидание с ее чудесным племянником.

— Любопытно.

— Это еще не все. Она предложила нам… Хотя это не так уж и важно.

— Конечно, важно.

— Ты можешь обидеться.

— Не беспокойся, — улыбнулся Тодд. — Что она предложила?

— Деньги.

Тодд непонимающе уставился на Джулию.

— Она заплатила тебе за свидание со мной?

— О, нет. Свидания бесплатны. А вот если я выйду за тебя замуж, то получу миллион долларов. Точнее, по миллиону получат и мои сестры, и мама. Здорово, правда?

Тодд напрягся, но лицо не выражало никаких эмоций.

— Мы сами удивились, — продолжила Джулия. — И не могли придумать, что с тобой не так, раз тетя готова заплатить, лишь бы женить тебя.

— Не так? Со мной?

— Ну да.

Джулия наслаждалась собой в это мгновение, но старалась скрыть это от Тодда.

— Мы решили, что одна из нас пойдет на свидание и посмотрит на тебя. Поэтому разыграли «Камень-ножницы-бумагу».

— Понятно… Значит, ты выиграла.

Джулия милостиво улыбнулась:

— О, нет. Тодд. Я проиграла.


ГЛАВА ВТОРАЯ

Официант подошел, чтобы принять заказ. Тодд едва взглянул на его, продолжая неотрывно смотреть на Джулию.

— Ты проиграла? — Его голос звучал как-то странно. — То есть ты… не выиграла?

Джулия снова улыбнулась.

— Логично. Проигравший должен выполнить какое-нибудь дурацкое задание. На этот раз на кону было свидание с тобой.

— Ты проиграла?

Казалось, он не мог принять тот факт, что ни одна из трех сестер не умирала от желания стать его дамой в этот вечер. Ох уж эти мужчины.

— Если тебе станет от этого хоть немножечко легче, я рада, что проиграла.

— Не могу передать, как от этого повысится моя самооценка.

— Не принимай это близко к сердцу. Посмотри на все с нашей стороны. Твоя собственная двоюродная тетя, знающая тебя всю жизнь, готова заплатить женщине, которая выйдет за тебя. Мы думали, что у Тодда Эстона горб на спине или еще какая-нибудь странная болезнь. — (Тодд чуть не подавился.) — Это было предположение. И тем не менее я пришла.

— Ты проиграла, и я — дурацкое задание. Потрясающе. Не могу поверить, что Рут предложила вам миллионы.

Джулии это тоже показалось странным. Но между родственниками бывают неординарные взаимоотношения.

— Не за свидание. Помнишь? Свидание бесплатно. И у меня есть отличное решение этой проблемы — не предлагай мне выйти замуж.

Тодд ухмыльнулся:

— Ну, конечно. Тебе легко сказать. Но у меня нет больше никаких развлечений на десерт, кроме этого.

Джулия рассмеялась и подумала, что она совсем по-другому его себе представляла. Любой мужчина с порядковым номером после имени должен быть занудой. Но он не такой.

— Ты должна потребовать что-нибудь за свидание, — сказал Тодд. — Хотя бы пятьдесят тысяч.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация