Леди Лия с неподкупной непосредственностью наблюдала за юным циркачом. Эмоции на ее лице калейдоскопом сменяли друг друга: абсолютный восторг смешивался с удивлением и тут же сменялся тревожным напряжением. Слегка вскрикивая, закусывая нижнюю губу, она неотрывно наблюдала за трюками канатоходца.
- Браво!!! – вскричала она, когда парень добрался до крыши соседнего дома.
Мне казалось, что на площади собрался весь город. Людей, обремененных своими заботами и проблемами, словно подменили: мужчины восторгались и смеялись шуткам выступающих клоунов, а женщины, размахивая пышными юбками, пускались в пляс с танцовщицами.
Не могла удержаться и Лия. Девушки в ярких нарядах напомнили ей цыганок из ее родного мира, а их задор был настолько заразителен, что спустя пару минут моя повариха уже повторяла незамысловатые танцевальные движения. Сколько жизни и энергии было в этих хрупких девушках!
Постепенно ее задорное настроение передалось и мне: в какой-то момент мои плечи начали неуклюже двигаться в ритм уличной музыки, что мне определенно понравилось! Давно я не чувствовал такого беззаботного веселья, без висящих надо мной дамокловым мечом обязательств.
От выступления клоунов горожане хохотали так, что у многих завтра точно будут болеть животы.
По искренней улыбке и горящим глазам леди Лии было ясно: вечер удался!
Возвращаться в мрачный замок абсолютно не хотелось. А хотелось как можно дольше побыть с этой необыкновенной девушкой в окружении веселящихся людей!
Гостиница находилась не так далеко, и было решено совершить вечерний променад.
Взяв меня под руку (её прикосновение вызвало вихрь обжигающего пламени по всему телу), мы шли неспешным шагом и делились впечатлениями. Точнее, эмоции переполняли юную попаданку: давно она так не развлекалась!
- Скажу честно мне казалось, что у вас тут не умеют развлекаться.
- Вот как?
- Не в обиду, Ваше Величество, у вас не особо-то и весело было в первые дни, - Лия аккуратно подбирала слова, - но сегодня люди совсем другие. Больше улыбались, веселились. Это вселяет надежду.
Ее слова согрели мою, казалось бы, давно замёрзшую душу.
- Мы многое пережили и, возможно, еще переживём, но всё не так плохо, сейчас даже гораздо лучше, чем пару лет назад, - убеждённо сказал я, будто от этого зависело, останется она здесь или нет.
Помолчали и Лия вдруг, широко улыбнувшись, заявила:
- Если при переходе в ваш мир у меня и правда активировался волшебный дар, то давайте воспользуемся этим на полную катушку и попробуем возродить ваше королевство! Я не буду спешить вернуться домой, останусь здесь до тех пор, пока всё у вас не наладится. Как вам моё предложение? – после её слов я резко остановился и впился немигающим, ошарашенным взглядом в эту прекрасную женщину, которая готова была помочь мне, совершенно чужому ей человеку, восстановить Игл и подарить людям надежду на светлое будущее.
Это какая же у леди Лии светлая и широкая душа?
- Я не смею настаивать… - мне нечего было сказать, слова и мысли разбежались; я видел перед собой самую прекрасную девушку и готов был подхватить её на руки, и нести эту женщину через все годы, не опуская, оберегая от любого зла.
- Можете и не настаивать, - весело фыркнула она, - я уже приняла решение. Задержусь у вас, помогу, чем смогу. А там со спокойной душой вернусь на Землю, - она на секунду замолчала, и, словно что-то вспомнив, добавила, - домой.
К гостинице мы подошли совсем поздно.
В полумраке моя леди была еще прекраснее, и я просто залип. Эти пухлые губы, глаза… волна жаркого желания поднялась из самых глубин существа и готова была накрыть меня с головой – сдержался невероятным усилием воли. Никогда такого не было, чтобы близость женщины так туманила мой мозг и возбуждало тело.
«Леди Лия, что ты делаешь со мной?»
- Давно я так не веселился, - титаническим усилием я спустился с небес на землю, - и я благодарен вам, леди Лия, за этот вечер.
Этот взгляд медленно кружил мне голову. День закончился чересчур быстро.
- Это вам спасибо, Ваше Величество, - Лия все еще держала меня под руку. Мне кажется, или она не хотела уходить?
«Рикар, держи себя в руках».
В какой-то момент ее маленькая, нежная ладонь оказалась рядом с моей. Осторожно прикоснулся: какая нежная кожа!
Еще мгновение, и я коснулся губами ее тонких пальчиков.
Сердце бешено колотилось. Оно, словно опутанное множеством цепей, вот-вот вырвется из железных оков. В ушах звенело – давно я так не волновался.
В этот момент я понял одно: ради этих пальчиков и этих невероятных очей я готов на всё!
Лия стояла в легком оцепенении.
Наши глаза встретились. В темноте ее карие глаза казались еще более бездонными. Я был словно пьянён.
Словно в беспамятстве, подошел ближе, так, что чувствовал ее сбитое от волнения дыхание. Хотелось прижать её к себе как можно крепче и никуда не отпускать!
Еще мгновение – и я узнаю вкус этих алых губ.
Леди-попаданка прикрыла глаза и потянулась мне навстречу…
- А что это вы тут топчетесь? – внезапный голос лорда Рэнли вернул нас обоих из сказки в реальность.
Старик так невовремя!
Его неожиданное появление сильно смутило нас обоих: Лия мигом отпрянула от меня, залившись ярким румянцем от смущения. Да, он был заметен даже в сумерках.
- Леди Лия, - старик будто не замечал произошедшего конфуза (возможно, в силу своего возраста и рассеянности он даже не заметил нашего возможного поцелуя) и повернулся к поварихе – Я к вам пришел. Хочу обсудить возможные варианты сотрудничества.
«Какого такого сотрудничества?» - хотел спросить я, но лорд-советник ловко вынул из внутреннего кармана сюртука небольшой предмет, завёрнутый в шёлковую ткань.
- Сегодня этот артефакт снова напитался моей магией и заработал, - нажав указательным пальцем по маленькую кнопочку под подставкой, лорд Рэнли вытянул руку перед собой.
Секунда, вторая и, пару раз мигнув, светляк засиял ровным мягким, чуть голубоватым светом, осветив входную дверь и нас троих; а я и леди Лия так и вовсе остолбенели, уставившись на артефакт, который не работал в этом мире уже более семи десятков лет.
Расставался я с леди Лией в смешанных чувствах: с одной стороны - пробудившаяся магия лорда Рэнли, с другой - мои чувства к молодой попаданке, и с третьей - её неожиданное предложение остаться и помочь моему королевству снова встать на ноги.
Подумав обо всём этом, решил, что утро вечера мудренее – завтра со всем разберусь.
А сейчас стоит навестить баронессу Лизу Шампэ, тем более к ней я давно собирался.
Глава 22
Интерлюдия