Глава 38
Рикар
Моё пробуждение нельзя было назвать приятным – голова раскалывалась на тысячи мелких кусочков. Казалось, будто я знатно перебрал чего-то крепкого. Странно: крайне редко позволяю себе бокал вина – королевские дела требуют ясной головы.
Открывать глаза не хотелось – будто невидимая сила запечатала их и не давала окончательно проснуться. Вскользь в голове пролетела мысль, что я совершенно не помню, что делал прошлым вечером.
Мозг просто отказывался работать и думать. На уме вертелось какое-то незаконченное дело.
Неожиданно моя рука нащупала что-то нежное. Веки были плотно сомкнуты, но я без труда определил, что это женская рука. К бархатистой коже было приятно прикасаться.
«Лия», - тихонько пробормотал себе под нос. Приехала…
Рассудок тем временем немного прояснился.
Я совершенно не помнил, как моя леди-попаданка вернулась с конкурса. Более того, весь прошлый вечер был словно вычеркнут из моей памяти. Осознание этого сподвигло меня всё же открыть глаза.
Рядом со мной спала утонченная блондинка с длинными волосами, она сладко посапывала, по-хозяйски закинув на меня левую ногу.
Лиза?! А она что здесь делает?!
В голове была путаница. Резко сел на. Недовольный вздох волновал меня меньше всего. С женщиной я разберусь потом. Больше всего меня беспокоила Лия – не дай бог она увидит баронессу здесь.
Как я мог проспать столь долгожданный приезд леди Лии, да еще и проснуться в одной постели с фавориткой? Порвал я с ней давным-давно, ясно дав понять, что моё сердце принадлежит другой девушке. Моей Лие.
Спешно натянув брюки и рубаху, выскочил в коридор.
- Марта! – крикнул я экономке, появившейся за поворотом. По спине пробежал холодок, - Давно вы приехали? Где леди Лия?
- Ваше Величество! – холодный ответ Марты мне не понравился, глаза её сверкнули обвинениями, а взгляд с моего лица переместился на плотно закрытую дверь кабинета, - так вчера вечером ещё. Новая служанка сказала, что у вас важный королевский приём, - последние слова прозвучали обвиняюще.
- Где леди Лия? – мой вопрос прозвучал ещё жестче. Марта слегка побледнела.
- Признаюсь, не видела её со вчерашнего вечера..., - не дослушав, я бросился к её покоям.
Дверь в комнате была открыта. Внутри – ни единого намёка на присутствие хозяйки. Не могла же она попросту испариться в воздухе?
Единственное место, где она может быть в столь ранний час – это на работе, на кухне в гостинице.
Помчался в «Серебряную долину», надеясь застать её за готовкой какого-нибудь очередного блюда.
Но и там леди-попаданки не было: лишь Рик и Тик с непониманием глядели на кастрюлю с каким-то содержимым.
- Странно, - Рик склонился над плитой, принюхиваясь к остаткам похлёбки, - я точно помню, что кухня была убрана. Где леди Лия? - мой взгляд был прикован к помощникам
Тик удивленно пожал плечами.
- Не знаю, я её не видел.
Я подлетел к плите. Искренне надеясь, что мои самые худшие опасения не оправдаются, увидел маленький раскрытый мешочек на столе. Специи! Да ещё какие – такой редкости у нас днём с огнём не сыщешь.
Дорогие специи, неизвестное мне блюдо на плите – неужели Лия вернулась на Землю?
Моё сердце сжалось. Медленно развернувшись, отчеканивая каждый шаг, отправился на выход.
- Ничего здесь не трогайте, - буквально отчеканил каждое слово, - ресторан на сегодня закрыт. Вы свободны. Постояльцы пусть едят в соседнем заведении.
Меня накрыла жуткая волна страха и злости. Я не знаю, что произошло вчера вечером, и какого чёрта Лиза Шампэ делала в моей постели, но я намерен узнать правду любой ценой.
Когда я ворвался в свой кабинет, баронесса явно только проснулась и неспеша приводила себя в порядок.
- Ах, это, вы, Ваше…, - не успела она дощебетать своё приветствие, как я резким движением схватил её за нежное запястье.
- Как ты тут оказалась? – гневно рыкнул ей в лицо.
Мой разъярённый вид почему-то вовсе не напугал девушку. Высвободив руку, она отошла от меня в сторонку, и уставилась на меня, слегка надув пухлые губки.
- Как? Вы не помните? – начало разговора чуть не ввело меня в ступор, - вы сами предложили мне остаться.
Да быть того не может! Так нагло мне ещё никто никогда не врал!
- Лиза, по-хорошему, - титаническим усилием собрал остатки своего самообладания, - как ты оказалась в моём замке и в моей постели? Мы расстались пару месяцев назад.
- Я приехала поговорить с вами, - отвечала баронесса, застёгивая пуговицы своего платья, - признаюсь, наш последний разговор меня весьма обидел. Но я подумала, что вы правы: насильно мил не будешь. И поэтому я приехала к вам, чтобы сказать, что вы были правы и извиниться за мою излишнюю эмоциональность.
Интуиция подсказывала: эта дамочка явно что-то недоговаривает.
- Сейчас мы узнаем правду, - схватив леди Шампэ за руку, выволок её из своих покоев.
Я застал лорда Рэнли в кабинете: старик сосредоточенно чинил очередной старый артефакт. Шум в коридоре привлёк внимания старого советника, но он точно не ожидал увидеть меня, вломившегося к нему вместе с бывшей фавориткой.
Артефактор застыл от изумления.
- Ваше Величество, я…, - старик явно жаждал объяснений.
- Лия пропала, - бросил я на ходу, - скорее всего, она вернулась на Землю. Я же утром обнаружил баронессу Шампэ в своей постели. И я абсолютно не помню, что было вчера вечером. Будто часть воспоминаний стёрли из моей памяти.
Лиза Шампэ недовольно потирала своё запястье и наигранно куксилась.
- Не понимаю, почему вы притащили меня сюда? – взволнованно спросила она.
- Узнать правду, - прошипел я, глядя на старика.
Советник быстро смекнул, что к чему. Бойко подошел к платяному шкафу, достал оттуда коробочку из тёмного дерева и протянул баронессе. Женское любопытство не подвело – та с интересом раскрыла маленькую шкатулку.
Большие глаза алчно засветились. Чуть дрожа от нетерпения, она вынула из её золотую подвеску с ярко-алым, словно кровь, рубином. Любительница дорогих украшений, судя по всему, не собиралась выпускать трофей из рук.
Я с недоумением взглянул на артефактора.
Поймав мой полный нетерпения взгляд, советник незаметно подмигнул.