Книга Зов одинокой души, страница 24. Автор книги Сьюзен Мэллери

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Зов одинокой души»

Cтраница 24

— Есть причина, почему я не делаю этого.

— Не делаешь чего?

— Не встречаюсь.

— Ладно, и что же это за причина?

— Отношения требуют доверия, а я никому не доверяю. Они требуют перемен, а я не хочу меняться.

Он ошибается, подумала Уиллоу, испытывая грусть из-за того, что он не способен увидеть правду. Что бы он ни говорил себе, он доверяет ей. В противном случае он никогда не дал бы ей ключ от своего дома. Сложно ли было отвезти Жасмин с котятами в приют? Но он этого не сделал.

Что же касается изменений, то насколько она видела, он уже изменился. Подарок, который он

привез ей из Нью-Йорка. Еда в холодильнике. Это ли не перемены?

Но вслух она этого не сказала, пробормотав:

— Не волнуйся. Встречаться — это довольно просто. Есть всего несколько правил, а ты парень неглупый. Думаю, ты с ними справишься.

Она затаила дыхание, потому что прекрасно понимала, насколько велика вероятность того, что Кейн выставит ее вон.

Он не сводил с нее глаз.

— Какие правила?

Облегчение и радость затопили ее.

— Позволь мне с самого начала заверить тебя, что я сказочная подружка. Я буду тебя ужасно баловать.

— Думаю, с этим я могу справиться.

— Хорошо. Ладно… я хочу, чтобы ты звонил, если обещал позвонить, приходил вовремя, не встречался ни с кем другим.

Кейн все еще держал ее руки в своих. Сейчас он привлек ее ближе и потер пальцы.

— Меня больше никто не интересует.

Она чуть не замурлыкала. Именно то, что ей хотелось услышать.

— Я рада. Так, посмотрим. Что еще? О, комплименты. Комплименты всегда приветствуются.

— А подарки? — спросил он.

— Не обязательно. Но я бы не отказалась. — Она улыбнулась. — Впрочем, тебе я ни в чем не могу отказать.

Его глаза потемнели от эмоций, которые она не могла прочесть.

— Я в этом не силен, Уиллоу. Ты многого просишь.

— Я верю в тебя.

— А что будет, если все пойдет плохо?

— Зачем предполагать худшее? А что будет, если все пойдет хорошо?

Он отпустил ее руку и погладил лицо.

— Ты такая оптимистка.

— К тому же энергичная. Это часть моего обаяния.

— Да. — Он поцеловал ее. — Оставайся здесь.

Он вышел из кухни. Она проводила его взглядом, затем налила две чашки кофе и стала ждать его возвращения.

Вернувшись, он вручил ей свою визитку.

— Мой рабочий номер. На обороте я написал номер своего сотового.

Она взяла визитку, понимая, что он предлагает допуск в свой мир. Допуск к нему. Это большой шаг с его стороны.

Взамен она отдала ему свое сердце. Уиллоу не была уверена, можно ли считать это справедливой сделкой.

Поздним утром в воскресенье Уиллоу с сестрой стояли перед огромным, элегантным особняком.

— Ну, что ты думаешь? — спросила Марина.

— Потрясающе. Не могу поверить, что мы состоим в родстве с тем, кто живёт здесь. Дом Тодда больше, но мы ведь, в сущности, we знакомы с. ним, поэтому не считается. Думаешь, у нее есть обслуга, которая живет прямо в доме?

— Уверена в этом.

Джулия подъехала и присоединилась к ним.

— Извините, что опоздала! Я — гм… была занята и не заметила времени.

Уиллоу взглянула на Марину.

— Догадываюсь, с кем и чем ты была занята.

— Я тоже.

Джулия разгладила морщинки на платье.

— Я не обращаю на вас внимания. Идемте, посмотрим, что наша бабушка приготовила для нас.

Когда они направились к входной двери, Марина вздохнула.

— Ты все еще видишься с Кейном, да?

Уиллоу улыбнулась.

— Угу. Это официально. Мы вместе.

— Здорово. Значит, у всех, кроме меня, кто-то есть. Это довольно-таки угнетающе.

Марина потрепала сестру по руке.

— Ты можешь взять себе Тодда.

— Да уж, спасибо.

Они втроем рассмеялись, потом Уиллоу нажала кнопку звонка.

— Там есть служанка? — шепотом спросила Марина.

— В форменном платье, — ответила Джулия. — Вам понравится.

Там была не только служанка — целый штат. Один впустил их, другой принес напитки, третий подавал обед.

Уиллоу старалась изо всех сил сосредоточиться на еде и беседе и не отвлекаться на красоту «комнаты для завтрака».

— Здесь гораздо уютнее и менее официально, чем в столовой, — объяснила бабушка Рут, приведя их сюда. — Как идет подготовка к свадьбе? — поинтересовалась Рут, когда служанка поставила перед каждой тарелку с салатом.

Джулия удивленно вскинула глаза.

— А, ну… в общем, мы пока не особенно продвинулись.

— О, вы ждете, когда родится ребенок? — спросила Рут.

Джулия дотронулась до своего живота.

— Нет, просто я занята работой.

— И Райаном, — поддразнила Марина. — Может ли быть что-либо интереснее, чем он?

Джулия улыбнулась.

— Верно подмечено.

Рут прочистила горло.

— Надеюсь, это не прозвучит слишком самонадеянно, моя дорогая, но я сочла бы за честь, если бы вы подумали о том, чтобы провести свадьбу здесь. Задний двор очень красив, особенно в это время года, и там достаточно места для одного-двух тентов. В качестве альтернативы, в зависимости от погоды, мы могли бы устроить торжество и в доме. На третьем этаже огромная бальная зала. Я никогда туда не поднимаюсь, но там довольно мило. Я знаю нескольких свадебных устроителей, которые могли бы превратить ее в сказочную страну или во что пожелаете.

Уиллоу поглядела на сестру. Она слышала, как Рут вмешивалась в отношения Джулии с Райаном. Но в конце концов старая женщина признала, что была не права, сказав внучке, что желает ей только счастья.

Все здесь было не в ее вкусе, но Джулии, возможно, нравится. Такая возможность бывает только раз в жизни.

Джулия улыбнулась бабушке.

— Я должна поговорить с Райаном. Если он не будет против, то я с удовольствием проведу свадьбу здесь.

— Чудесно. Можете сами всем заправлять. Я не стану вмешиваться, за исключением оплаты счетов.

— Нет, — быстро проговорила Джулия. — Вы не должны этого делать. Мы хотим платить за себя сами.

— Ты моя внучка, а он мой племянник. Мы все одна семья, дорогая. Это будет мой подарок вам обоим.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация