Ребята едва не проскочили вход в рынок. Марта, державшаяся в стороне, пропустила мальчиков вперед.
Оказавшись внутри, Даниеле машинально ускорил шаг и оказался у первого прилавка – с аккуратными рядами фруктов.
– Какие потрясающие гранаты! – восхитился он. – И финики! Да они крупнее мандаринов!
Марта, все еще стоявшая поодаль, недоверчиво посмотрела на Даниеле. Меньше всего она ожидала, что Даниеле придет в такой восторг от гранатов и фиников. Что за странный родственник свалился ей на голову?
– Они ведь свежие? – спросил Даниеле у продавца, показав на корзинку с дорогими финиками.
– Свежее не бывает, – заверил его мужчина.
Даниеле повернулся к Марте.
– Свежие финики, представляешь! – воскликнул он. – Их непросто найти, да еще такие крупные… У вас действительно потрясающий рынок, – заявил он и направился к прилавку с мясом.
Марта промолчала. В ее взгляде почти читалась снисходительность. Тем временем Маттео не отставал от Даниеле.
– А вот здесь нужно быть внимательнее. Мясо не такое красное, каким кажется, – прошептал Даниеле, чтобы мясник его не услышал. – Все из-за ламп. Они почти незаметны. Приглядись. Их устанавливают в углах витрин.
Маттео наклонился и довольно кивнул, заметив лампы.
– К тому же это мясо слишком дорогое, – добавил Даниеле. – Свиное филе не может столько стоить! Конечно, оно неплохое, но, по-моему, они просто решили нажиться на покупателях…
После этих слов Маттео не выдержал.
– Объясни, как? – коротко спросил он.
Даниеле недоуменно уставился на него.
– Как ты все это знаешь? Ты разбираешься во фруктах, знаешь, сколько должны стоить продукты, даже раскусил трюк с лампами в витринах… – продолжил Маттео.
– Просто дома я хожу за покупками. Точнее… ходил за покупками, – ответил Даниеле.
Маттео бросил взгляд на Марту, которая делала вид, что не слушает их.
– Моя мать всегда в разъездах, поэтому домашними делами занимаюсь я. Уборкой, покупкой продуктов и готовкой. Но теперь мне не нужно этого делать, поэтому я даже рад побродить по рынку…
– А твой отец? – выпалил Маттео. Он тут же пожалел, что задал такой личный вопрос.
– Отец… Я его не знаю, – ответил Даниеле и воскликнул: – Вы только посмотрите на эти креветки! Они просто гигантские! Потрясающе!
Мальчик бросился к прилавку с морепродуктами, аккуратно разложенными на льду.
Маттео решил воспользоваться моментом, чтобы поговорить с Мартой. Но девочка опередила его.
– Долго мы еще будем здесь ходить? – сухо спросила она.
– Что случилось? – спросил Маттео, размахивая руками. Он всегда так делал, когда нервничал.
Девочка недоуменно посмотрела на него.
– Почему ты так себя ведешь? – спросил Маттео. – Сегодня ты невыносима.
Марта немного помолчала и ответила:
– Просто у меня нет настроения.
– Это из-за того, что с нами Даниеле? Что плохого он тебе сделал? По-моему, он добрый.
Марта пожала плечами.
– Хочу, чтобы его здесь не было.
– Думаешь, он рад оказаться в незнакомом месте с незнакомыми людьми? – спросил Маттео.
Марта оторвала взгляд от земли.
– Это он сюда приехал. Мы его не звали.
Маттео со вздохом покачал головой. Когда у его подруги было плохое настроение, лучшим решением было подождать, пока она успокоится.
– Вот вы где! Я почти вас потерял, – воскликнул Даниеле. Маттео тут же заметил, что он держит два бумажных пакета. – Я взял хлеб и сыр. Они выглядели так хорошо, что я не мог устоять. Вы даже не представляете, сколько видов сыра здесь продается, особенно выдержанных. Я взял немного пекорино
[1]. У этого продавца наверняка лучший сыр в городе.
Марта закатила глаза, но Даниеле было все равно.
– Перекусим? – предложил он.
У Маттео загорелись глаза. Бутерброды со свежим сыром – что может быть лучше?
– Давайте сядем на ступеньки, – Даниеле показал на лестницу, ведущую на этаж с офисами.
– Там нельзя сидеть, – недовольно возразила Марта.
– Нигде об этом не написано, – заявил Маттео, оглядевшись. – Ни одной таблички!
– Там сыро. Я не буду там сидеть, – отрезала девочка.
Даниеле направился к продавцу морепродуктов. Ребята недоверчиво смотрели, как тот общается с продавцом. Через несколько секунд мальчик вернулся с тремя большими пакетами. Он разложил их на ступеньках.
– Так наша одежда не промокнет! – сказал он.
– Спасибо, я лучше постою, – огрызнулась Марта.
Даже суровый взгляд Маттео не изменил ее решения. Девочка присела на перила лестницы и с фальшивым интересом начала разглядывать прохожих.
Мальчики устроились на ступеньках. Даниеле достал хлеб и сыр из пакетов и приготовил бутерброды.
– М-м-м, вкуснотища! – с набитым ртом пробормотал Маттео.
– С капелькой меда и щепоткой перца было бы еще лучше. Но так тоже неплохо, – ответил Даниеле с видом эксперта.
Марта изредка поглядывала на них двоих. Она сидела неподвижно, словно статуя.
– Ты точно не хочешь попробовать? – спросил Даниеле, заметив ее взгляд.
– Точно. Ненавижу сыр, – буркнула Марта.
На мгновенье Даниеле опустил голову.
– Если хочешь, я могу уйти, – тихо сказал он.
– Что ты такое говоришь? – вмешался Маттео.
– Я серьезно. Если я тебя раздражаю, я могу уйти. Просто скажи, и все. Не волнуйся, я привык… – продолжил Даниеле. Он говорил серьезно и решительно.
Марта резко спрыгнула с перил. Что он имел в виду? Он привык раздражать других, уходить или быть один? В любом случае все варианты были очень грустными.
Маттео молчал. Несмотря на оживленный поток людей вокруг, ему показалось, что время остановилось.
Марта почувствовала укол совести. Что она знала о Даниеле? Не так уж и много, но ей должно было хватить того факта, что он не знал своего отца и нуждался в близких людях. Что еще было нужно, чтобы Марта перестала быть такой враждебной? Она знала, каково жить с одним родителем, но у нее хотя бы были любимый папа, бабушка, Маттео и Синьорина Корица. А кто был у Даниеле? Какой была его жизнь?