Директор Шипли был крепко сбитым русалом с широким лицом и дружелюбными глазами. Он был приятным в обращении, но сейчас выглядел нервным и взвинченным.
– Мисс Финли, следуйте за нами в мой кабинет. Ваши родители уже там. Нам нужно кое-что обсудить.
Бринн кивнула и поглядела на Винди. Та печально улыбалась. Если вызвали родителей – значит, дела еще хуже, чем она думала.
Медленно плывя за директором Шипли и Винди по коридору, Бринн не отрывала глаз от пола. Ее хвост вяло волочился позади. Что бывает за жульничество? Арест? Отстранение от занятий? Исключение из школы? Если она получила ноль баллов на экзамене, она может завалить весь курс. А если она завалит «введение в магию», ее могут оставить на второй год. Но, как бы ужасно ни было думать об этом, эти ужасы бледнели перед перспективой того, что ее родители вот-вот узнают о ее вранье и жульничестве. Хотя, думала Бринн, ничего лучшего она не заслуживает.
Сердечко Бринн едва не разорвалось, когда директор Шипли открыл дверь кабинета. Там ждали ее родители. Мама изящно обернула хвост вокруг ножки стула, положив сумочку на колени. Отец сидел на самом краешке, и его сине-зеленый хвостовой плавник сочетался с изумрудным цветом стула. Глаза у обоих родителей расширились, а на лицах застыло предвкушение, из чего Бринн заключила, что они еще не знают, зачем они здесь. Девочка печально повесила голову.
Директор Шипли приветствовал родителей Бринн и пожал им руки. Затем сделал жест в сторону Винди Мейерс и Бринн, чтобы те заняли два свободных стула. После этого директор уселся за свой стол.
– Миссис Финли, мистер Финли, – начал он строгим внушительным тоном, – благодарю вас за то, что присоединились к нам сегодня. Я сожалею, что вызвал вас так срочно, но и я, и мисс Мейерс понимаем, что дело не терпит отлагательств. Винди, вы хотите все объяснить сами?
Мисс Мейерс кивнула и подалась вперед на стуле. Она тепло улыбнулась родителям Бринн, и девочка вспомнила, как учительница помогла ей найти класс в первый день в школе. Она была такой доброй.
– Мы хотели поговорить с вами о четвертном экзамене Бринн, – начала мисс Мейерс.
Бринн, приготовившись к худшему, уставилась на радужный рисунок собственных чешуек в ярком свете кабинета.
– Бринн получила самый высокий балл в истории нашей школы, – сказала Винди.
Бринн вскинула голову.
– Она исключительно талантлива, – продолжала мисс Мейерс.
Бринн мигнула, переводя взгляд с одного лица на другое. Это какой-то трюк? Или они все же не знают? Даже инспектор заметил талисман и спросил о нем. Конечно же, знают.
– Это изумительно, – с широкой улыбкой произнес папа Бринн.
– К несчастью, – взял слово директор Шипли, – магические способности Бринн так сильны, что мы не сможем эффективно обучать ее в средней школе.
– Это правда? – спросила мама Бринн с изумленным выражением на лице.
Директор Шипли кивнул:
– Наш экзаменационный инспектор сказал, что никогда еще не видел русалки с такими невероятными магическими способностями в столь юном возрасте.
– Она настолько одарена, что просто сидела в классе и отчаянно скучала, пока я преподавала остальным основы, – продолжила Винди. – Я неделями тревожилась за нее. Теперь я понимаю, почему она не практиковалась. Талантом к магии она настолько обгоняет остальных учеников, что ей просто не может быть интересно. Это все равно, что заставить студента университета вернуться во второй класс и учить таблицу умножения. – С этими словами Винди повернулась к девочке и произнесла: – Извини, Бринн. На самом деле я думала, что ты не справляешься. Мне жаль, что я не разобралась в ситуации раньше.
Бринн издала нервный, почти исступленный смешок:
– О. Ничего страшного.
Ее родители с ошарашенно-счастливым видом переваривали информацию.
Директор Шипли взял со стола папку и какие-то бумаги:
– Мы рекомендуем перевести Бринн в класс старшей школы с углубленным изучением предмета.
Дана и Адриан ахнули.
– Э-э, это только для затравки, – пояснил директор. – Если Бринн отличится и там, у нас не будет выбора, кроме как определить ее для продолжения образования в один из ближайших колледжей.
Всего за несколько минут Бринн испытала сперва чувство вины, затем облегчение, а затем настоящую тошноту. Она уставилась на лица взрослых, гадая, не позеленело ли ее собственное, – а может, побелело, или покраснело, или даже все это одновременно, потому что чувствовала она себя именно так.
Бринн не желала уходить из средней школы. Ей вовсе не хотелось отдаляться от Джейд, но что еще хуже – она же до сих пор так и не знала ни одного заклинания! Как она сможет учиться со старшеклассниками, если даже магию начального уровня не в состоянии сотворить?
Бринн подняла руку. Взрослые посмотрели на нее.
– Э-э… А что, если я не хочу переходить в старшую школу?
– Вполне понятно, – сказал директор Шипли. – Конечно, это может обескураживать, но вы окажетесь в среде учеников, которые не просто одного с вами возраста, но и столь же способны. Поверьте мне, мисс Финли, это лучшее, что может сделать русалка с вашими талантами. – Он гордо улыбнулся родителям Бринн: – Итак, нам просто нужно подписать кое-какие бумаги, и тогда мы будем готовы оформить перевод.
– Сегодня? – Бринн сглотнула.
– Ого, все это так чудесно звучит, – с искрящимися радостью глазами проговорила мама Бринн.
– Так и есть, – сказала Винди. – Учителя в старшей школе замечательные и владеют способами, которые помогут магии Бринн по-настоящему развиться. А уроки проходят по индивидуальной программе, так что Бринн сможет продвигаться с такой скоростью, с какой захочет, в областях, которые она сочтет наиболее интересными или бросающими ей вызов.
В этот момент собственная жизнь показалась Бринн даже чересчур интересной – никакие дополнительные вызовы ей точно не требовались. Так или иначе, но прежде, чем она успела придумать, как во всем признаться, ее родители уже подписали бумаги.
Адриан ухмыльнулся:
– Я очень горжусь тобой, Бринн.
– Не терпится рассказать об этом бабушке с дедушкой, – добавила Дана.
Глаза Бринн наполнились слезами. Она от всего сердца желала бы стать такой, какой казалась взрослым. Но как сказать им теперь? Когда они настолько гордятся ею?
Глава четырнадцатая
Перед тем как выйти из школы и вернуться на работу, родители Бринн долго и с чувством обнимали ее и на все лады повторяли «так держать» и «мы очень тобой гордимся». Потом директор Шипли и мисс Мейерс вместе с Бринн сели в скоростное течение и поплыли к старшей школе.
До сих пор Бринн пребывала в уверенности, что средняя школа велика. Но по сравнению со старшей она казалась карликом. А старшеклассники выглядели совсем как взрослые. Когда Бринн с вытаращенными глазами неуверенно подплыла к главному входу, директор Шипли и мисс Мейерс стали произносить ободряющие слова: