Книга Дело иллюзорной удачи, страница 41. Автор книги Эрл Стенли Гарднер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дело иллюзорной удачи»

Cтраница 41

– Пошлите человека с пулей к эксперту, – распорядился Мейсон, – а сами не повторяйте одной и той же ошибки. Не прекращайте поисков, пока что-нибудь не найдете. Давайте тщательно осмотрим и магазин, и склад.

– Хорошо, – согласился Трэгг, – идем на склад.

Они вернулись на склад. Трэгг включил электричество, и сырое, мрачное помещение мгновенно озарилось светом.

– Ну, что ж, давайте осматривать все, – предложил Мейсон. – Пусть ваши люди перевернут каждый большой ящик, и посмотрим, что нам удастся найти.

– Их же здесь целых пятьдесят штук, – возразил Трэгг.

– Ладно, если до половины третьего не успеете перевернуть пятьдесят ящиков, мы позвоним судье и попросим отсрочки.

– Приступайте! – распорядился Трэгг.

Трэгг и один из офицеров трясли упаковочные ящики из рифленого картона, переворачивали их и заглядывали внутрь.

Вдруг один из офицеров начал что-то говорить Трэггу, осекся, многозначительно посмотрел на лейтенанта полиции и отвернулся.

– Что там такое? – заинтересовался Мейсон. – Мы производим этот обыск согласно решению суда. Я имею право знать, что вы нашли.

– Там кто-то стоял, – пояснил офицер. – Видны отпечатки резиновых подошв. Человек где-то наступил в масло и оставил след.

– Это ничего не значит, – заявил Гамильтон Бергер. – Вы не можете сказать, когда был оставлен этот отпечаток. Может быть, месяц назад, а может быть, – многозначительно добавил он, – вчера ночью.

– Как бы то ни было, – возразил Мейсон, – кто-то его оставил. Это улика. Упаковочные ящики арестовать.

– Ладно, – устало согласился Трэгг, – возьмите их.

– И я требую, чтобы с них сняли отпечатки пальцев.

– С бумаги нельзя снять отпечатки пальцев… Ах, ладно, делайте все, что он требует! Вызовите специалиста, и пусть он снимет с них отпечатки пальцев. Чего вы еще хотите, Мейсон?

– Не знаю, – ответил тот, медленно обходя помещение и заглядывая во все укромные уголки. И вдруг воскликнул: – Эй, погодите, окно взламывали!

– Мне давно следовало об этом догадаться, – проговорил Гамильтон Бергер. – Именно таким образом сюда попал человек, продырявивший перекладину.

– Это окно открыли изнутри, – возразил Мейсон. – Видите, паутина сметена, окно открыто, а затем опущено. Оно не заперто.

– Прием изнутри-снаружи, – усмехнулся Гамильтон Бергер. – Тот же старый финт!

Трэгг задумчиво рассматривал окно.

– Погодите минуточку, – попросил Мейсон. – Что это?

– Где? – спросил Трэгг.

Мейсон указал в угол:

– Я заметил отраженный свет от вороненой стали!

Трэгг, подойдя поближе, воскликнул:

– Вот это да, это же пистолет!

Гамильтон Бергер хотел что-то возразить, но осекся и подтвердил:

– Ну да, это пистолет. Арестуйте его, лейтенант, а в суде мы его тщательно рассмотрим. Посмотрим, кто оставил на нем отпечатки пальцев… хотя у человека, который его подбросил, вероятно, хватило сообразительности надеть перчатки.

– Будьте осторожны с ним, лейтенант! – посоветовал Мейсон. – Я хочу, чтобы мне показали пробные пули, выпущенные из него. Заметьте, это тоже «смит-и-вессон» 38-го калибра.

– Еще бы! – ехидно бросил Гамильтон Бергер.

– Вы хотите сказать, что его подбросили? – как бы невзначай поинтересовался адвокат.

– Его действительно подбросили, – рассердился окружной прокурор. – И в половине третьего я надеюсь показать, кто его подбросил.

– А до этого, полагаю, вы не будете выдвигать никаких обвинений, правда? – отозвался Мейсон.

– У меня есть свое мнение, – заявил Бергер, отвернувшись.

– Вы получили все, что хотели? – спросил Трэгг.

– Не знаю, – ответил Мейсон. – Я хочу, чтобы помещение опечатали; поставьте здесь дежурного офицера до тех пор, пока нам не удастся оценить эту улику.

– Ладно, ладно, – согласился Трэгг. – Я хочу увидеть, есть ли на этом пистолете отпечатки пальцев, но обычно на пистолетах отпечатков пальцев нет. Иногда у основания патронной обоймы мы находим след большого пальца, но на пистолете отпечатки остаются в одном случае из ста.

– Итак, у нас есть пистолет, – проговорил Мейсон. – Я требую, чтобы Рэдфилд произвел из него пробные выстрелы. Было бы желательно, чтобы он принес в суд свой микроскоп и мы смогли бы провести сравнение прямо в суде.

– Старое доброе представление! – засмеялся Гамильтон Бергер. – Вы никогда не упустите возможности устроить спектакль! Это искусство лицедейства. Мне все это смертельно надоело. В каждом вашем деле тот же старый финт, все вверх дном!

Мейсон взглянул на часы и спокойно произнес:

– Если вы поторопитесь, Гамильтон, то, может быть, еще успеете позавтракать. Или, по крайней мере, выпить чашечку кофе, и тогда, думаю, ваше настроение улучшится!

Глава 21

В половине третьего судья Сакстон, до которого, понятно, дошли слухи о происшедшем, сел на свое место, озадаченно и с уважением посмотрев на Перри Мейсона.

– Обыск помещения производился по делу «Штат Калифорния против Хораса Уоррена»? – спросил он.

– Нет, ваша честь, – ответил адвокат, – но обыск был произведен, и в ходе его кое-что обнаружено. Кажется, лейтенант Трэгг уже был на свидетельском месте, вот он нам и расскажет, что удалось найти.

– Хорошо. Вызовите лейтенанта Трэгга, – распорядился судья Сакстон.

Мейсон сказал:

– По-моему, я подвергал лейтенанта Трэгга перекрестному допросу, но не знаю, какое имеет значение… Лейтенант, вы что-то нашли в кладовой на Кловина-авеню и Хендерселла?

– Нашли, – сухо ответил Трэгг.

– И что же вы нашли?

– Когда включили свет, мы обнаружили пулю в перекладине над дверью между кладовой и складом. Мы вынули пулю, не повредив ни одной бороздки и не оставив на ней ни одного следа. Эта пуля у меня.

– Пожалуйста, отправьте ее на экспертизу как вещественное доказательство защиты номер 1б.

– Она уже отдана экспертам, – пояснил судья Сакстон.

– Что вы еще нашли?

– Мы нашли револьвер системы «смит-и-вессон» 38-го калибра с пятью целыми патронами и одной пустой гильзой.

– Вы подвергли этот пистолет испытанию?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация