Книга Воланте. Ветер перемен, страница 63. Автор книги Алена Волгина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Воланте. Ветер перемен»

Cтраница 63

— Ладно, так и быть, давай его сюда!

Она протянула руки. Баррига тут же состроил умильную морду, не забыв обнюхать её карманы на предмет каких-нибудь лакомств.

Мартин, повеселев, отсалютовал ей и исчез. Дийна посадила алагато на стол, где его чрезвычайно заинтересовала пишущая машинка. Сама же она принялась разбирать документы. Инспектор зачем-то заставил Гонсалеса показать ему все работы последних дней, будто надеялся среди вороха наукообразной информации выудить причины исчезновения Эстер Солано. При желании Дийна могла бы завалить его бумагами с ног до головы. Их кафедра скармливала деканату целую кучу документов, унылых, как заросший дроком пустырь, и таких же бессодержательных, хоть и перегруженных умными словами.

Снова разложив их по папкам, она открыла шкаф, где внезапно обнаружила на полке Барригу. И когда только успел, паршивец?!

— Сюда нельзя! — строго сказала она, вытаскивая его за шкирку. Ровно через четыре минуты Баррига опять был в шкафу. Шуршание бумаг, запах картона и блестящие скоросшиватели его просто заворожили.

Дийна снова терпеливо отправила его на пол. Баррига, влюблённо обойдя шкаф со всех сторон, вытащил откуда-то старую программку уличного концерта из тех, что часто давали в Оротаве. Бог знает, сколько времени она провалялась за шкафом! Дийна хотела и её отобрать для порядка, но потом махнула рукой. Вряд ли это старьё кому-то понадобится, а погоня за Барригой по всему кабинету не входила в число её любимых развлечений. Пусть займёт чем-нибудь свои загребущие лапы, лишь бы не трогал действительно важные вещи!

«Старая программка — это ерунда. Вот отчёты и планы НИР — другое дело! За одну такую бумажку Кобра убьёт!»

Переложив свои папки повыше, она решила подождать, пока полиция уберётся из замка, отнести Барригу домой, а потом уже спокойно закончить уборку.

* * *

Вечером на полигоне было пустынно и тихо, только где-то в кустах слышалась перекличка птиц. Дийна присела на камень, откуда обычно наблюдала за своими «учениками». Сегодня в воздухе не мелькало ни одного паруса — происшествие с доньей Эстер всех выбило из колеи.

Новость до сих пор не укладывалась у неё в голове. Предположим, на Эстер действительно кто-то напал… Одна мысль об этом заставила Дийну поёжиться. Как вообще полицейские ухитряются распутывать преступления, абстрагируясь от картин жестокости и страданий? У неё бы точно не получилось. Ладно, попробуем рассуждать логически…

Где преступник мог напасть на Эстер? Ведь она почти не покидала замок, а попасть сюда чужаку было невозможно. Может быть, она пошла на почту, чтобы отправить письмо родственникам, раз уж передумала к ним приезжать (хотя проще было послать кого-нибудь из студентов), и тогда её следы нужно искать в Оротаве. Или же…

Или же убийцей был один из живущих в замке. Скверный, но, к сожалению, более чем вероятный вариант.

Дийна задумалась, глядя на бегущие по небу проблески флайра, вспыхивающие то там, то здесь. Донья Эстер не раз пыталась передать ей свой опыт, научить её обращаться с флайром: «Если хочешь позвать его — прислушайся сначала к себе. Сосредоточься». Дийна этого никогда не умела. Все воланте, если хотели остаться в живых, привыкали мыслить и действовать быстро, быть всегда «на шаг впереди паруса». В полёте приходилось постоянно оценивать обстановку, то есть учитывать кучу факторов плюс их вероятные изменения. На «прислушивание к себе» уже не оставалось ресурсов.

Но сейчас она позволила себе поддаться грусти. Слишком острым было чувство потери и слишком слабой была надежда, что донья Эстер не сегодня-завтра вернётся, как ни в чём не бывало. Зажмурившись, Дийна горячо попросила все ветра Архипелага, чтобы они помогли Эстер, если та ещё жива. А когда открыла глаза — вокруг неё колыхалось марево из переливчатых потоков флайра. Она ахнула.

«Как это у меня получилось?!»

Нежно светящиеся пряди под её ладонями были тёплыми. Флайр, казалось, выражал удивление, что сегодня она явилась без лодки. Дийна подбросила в воздух сухую ветку, и потоки флайра закружили её, поднимая всё выше. Сидя на камне, она любовалась этой игрой, пока волшебный свет вновь не рассеялся. Потом медленно побрела к флигелю.

Здесь её ожидало ещё одно потрясение в лице инспектора Агудо, подстерегавшего её на крыльце.

— У меня есть ещё несколько вопросов, — объяснил он свой поздний визит.

«Надеюсь, у Мартина хватит ума спрятать Барригу подальше!» — успела подумать Дийна.

Появление инспектора вызвало лёгкий переполох. Мартина дома не оказалось. Сеньора Агудо церемонно пригласили в гостиную, и тут сбылись худшие опасения Дийны, когда наверху она заметила любопытный алагатовский нос, торчавший сквозь балясины лестницы.

— Присаживайтесь, пожалуйста, — не растерялся Альваро, пододвинув инспектору стул спинкой к лестнице.

От чая инспектор отказался, решив поскорее покончить со всеми вопросами.

— Вам не кажется, что в последнее время доктор Солано была чем-то расстроена? — спросил он у Дийны. — Она не казалась подавленной?

— Вовсе нет!

— Полагаю, что её слепота доставляла ей много страданий.

Дийна рассердилась. К чему он клонит?

— Донья Эстер никогда не была малодушной! — заявила она. — Если вы считаете, что она могла что-то сделать с собой, потому что не хотела больше терпеть… нет, это полная чушь!

— У неё часто бывали посетители? Можете кого-нибудь вспомнить?

Пока Дийна вспоминала имена тьюторов и студентов, которых угораздило заглянуть к ним на кафедру в течение последних недель, Саина всё-таки принесла поднос с чаем. Инспектор вынужденно отвлёкся.

Как это, оказывается, неловко, когда тебя допрашивают! Дийна всегда полагала, что у неё хорошая память. Однако под тяжёлым, будто каменная плита, взглядом инспектора все прошедшие дни словно стирались. Она бекала и запиналась, прежде чем сумела извлечь из закромов памяти несколько фамилий людей, навещавших донью Эстер незадолго до исчезновения.

— Подождите, я запишу. — Сеньор Агудо придвинул к себе блокнот и похлопал по столу в поисках ручки. Её не было. У Дийны зашевелилось нехорошее подозрение. Прежде чем она успела вмешаться, инспектор резко наклонился — и выудил из-под стола мехового воришку. Баррига, пойманный с поличным, понуро обвис.

— Эт-то что ещё за чудо? — усмехнулся Агудо. — Неужели алагато?

— Он совсем не опасный! — поспешно заступилась за него Дийна. — Иногда тырит вещи по мелочам, но всегда складывает их в одно место!

Подбежав к двери, она сняла с ручки сумку — «тайное» хранилище Барриги — и высыпала её содержимое на стол. Прищепки, салфеточные кольца, карандаши… среди прочего хлама блеснула инспекторская ручка. Баррига проводил её печальным взглядом. А сеньор Агудо вдруг застыл при виде измятого клочка бумаги. Это была та самая программка, похищенная сегодня из колледжа.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация