Книга Даркут. Великий перелом, страница 25. Автор книги Алим Тыналин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Даркут. Великий перелом»

Cтраница 25

У входа в гнездо зашумели крылья. Откинув полог, тяжело переваливаясь, вошла Лиания, местная лекарша, член Совета Острых Клювов. Ее оперение побелело от старости.

— Ну, чем порадуете, молодожены? — спросила она и удивилась, увидев целое яйцо. — До сих пор не вылупился? Что-то долго он у вас лезет.

— Это девочка, досточтимая Лиания, — ответила Гвильния. — Мы и сами уже тревожимся.

Лекарша кивнула.

— Тогда поможем. Это разрешается правилами, если малыш не может долго пробить скорлупу.

Она подошла к яйцу, лежавшему в уютном углублении, уселась перед ним поудобнее. Прицелилась тяжелым клювом.

— Вы уж поосторожнее, досточтимая… — начала Гвильния.

Лиания откинула голову назад, замахиваясь для удара.

И тут верхушка яйца покрылась трещинами, осела чуть внутрь. В ней появилась дыра, через которую показался крошечный клювик.

— Она сама сделала это! — закричала Гвильния, нервно сжимая и разжимая руки и суетясь вокруг яйца. — Наконец-то моя дочка вылупилась!

Мама и лекарша убрали сверху яйца остатки скорлупы. Ракиа стоял поодаль и молча наблюдал за ними. Лиания сказала:

— Дайте я проверю ее, — и вытащила пищащую девочку из яйца. Новорожденная была вся мокрая от жидкости внутри яйца. Она потихоньку расправила маленькие крылышки.

— О, крупненькая, — одобрила Лиания, взвесив девочку на руках. — Зубки в порядке, сердечко тоже бьется отлично. Какие у нас славные крылышки! Ну что же, поздравляю, молодые родители, с первым птенчиком!

Гвильния счастливыми глазами посмотрела на мужа. Ракиа улыбнулся.

Лиания протянула было девочку матери, но вдруг малышка сжалась в комочек, затряслась в судороге.

— Что это с ней? — спросила Гвильния.

Девочка перевернулась на руках лекарши. И внезапно исчезли крылья и перья, выпрямились руки и ноги. Вместо клюва появился нос. На руках Лиании лежало человеческое дитя.

— Не может быть, — Лиания уронила ребенка на пол, и девочка тут же заплакала. — Нет! Только не это!

— Почему вы не держите ее? — закричала Гвильния и хотела поднять дитя, но Лиания схватила женщину за плечо.

— Не трогайте ребенка. Ваше гнездо проклято. У вас родилась туату.

— Но это же просто глупое поверье, — Гвильния попыталась сбросить руку лекарши и взять плачущую дочь.

Но Лиания крепко держала женщину.

— Это не так. Туату рождаются раз в десять лет. Никто не знает, почему они появляются. Но одно я знаю точно, появление туату — это плохой знак для всего народа сиру. Нас ожидают беды и страдания.

Гвильния заплакала, глядя на малышку.

— Досточтимая Лиания, о чем вы говорите? Пожалуйста, дайте мое дитя!

Девочка снова затряслась в конвульсиях. И превратилась обратно в ребенка-птенца.

— Нет. Как член Совета Острых Клювов, я забираю вашего проклятого птенца, — ответила Лиания и подняла девочку. — Ее судьбу решит Совет.

Гвильния, сотрясаясь в рыданиях, опустилась на пол. Ее крылья распластались в стороны.

Лиания повернулась к выходу и сделала пару шагов. На пути ее стоял Ракиа. Он пристально глядел на седую сиру с плачущей девочкой на руках. Клюв нацелен в лицо Лиании.

— Напоминаю, я член Совета Острых Клювов, — скрипуче сказала пожилая сиру. — Не ухудшай свое положение преступным нападением.

Ракиа постоял, затем отступил в сторону. Лиания вперевалку прошла мимо. Ракиа смотрел на дочку, у него топорщились перья на шее и голове. Гвильния глухо рыдала, опустив лицо к полу.

* * *

После призыва Лиании члены Совета Острых Клювов, хлопая крыльями, слетелись к Большому гнезду.

Сиру вили гнезда из толстых веток и обмазывали смесью камня и глины. Гнезда размещали в выемках отвесных скал на берегу. Со стороны моря скалы казались испещренными тысячами черных точек. Большое гнездо, где сразу могли сидеть сотни сиру, стояло в глубине острова, на вершине высокой горы.

Внутри под потолком горели светильники из моржового жира. Стены сплошь усеяны деревянными насестами. На них сидели зрители во время общих собраний племени. Сейчас насесты пустовали. Двенадцать членов Совета, поддерживая равновесие взмахами крыльев, устроились на широких удобных столбиках за круглым столом посреди гнезда.

— Что стряслось, досточтимая Лиания? — спросил глава Совета, старый Аринахиа. — Зачем спешно созывать весь Совет? Новое нашествие людей?

Недалеко от стола в полумраке стояла колыбелька. Из нее послышался плач младенца.

— У молодой пары родилась туату, — ответила Лиания и члены Совета встревоженно заговорили между собой. — Можете убедиться сами. Это девочка и она лежит в колыбели.

— Это уже третий туату на моей памяти, — сказал Аринахиа и тяжело вздохнул. — Вы знаете правила. Туату нужно уничтожить. Как можно скорее.

Члены Совета молчали.

Светила начали клониться к горизонту, завершая дневной бег по красному небу, когда Совет обговорил все детали и пришел к единому мнению. На заседание вызвали Лиреа. Девочка в колыбели устала плакать и только хныкала время от времени.

— Ты по праву считаешься самым надежным охотником. Ловишь больше всех рыб и горных коз. Достаешь больше всех жемчужин, — сказал Аринахиа. — Мы хотим дать тебе очень важное задание.

Глава Совета слез со столбика и подошел к колыбели. Наклонился, достал ребенка. Подошел к Лиреа. Члены Совета глядели на них и молчали. Лиания сжала клюв.

— Это туату, проклятье народа сиру, — сказал Аринахиа. — Пока она жива, наш народ в опасности. Уничтожь эту девочку. Утопи, отрежь голову, сбрось на скалы, оставляем на твое усмотрение. Огради наше племя от гибели. И принеси доказательство ее смерти.

Лиреа бесстрастно поглядел на девочку. Кивнул:

— Я исполню волю Совета и избавлюсь от туату. Мне нужно немного времени на подготовку. Я залечу по дороге в храм Самрук и помолюсь.

Аринахиа передал ему девочку. Лиреа вышел из Большого гнезда, раскачиваясь из стороны в сторону при ходьбе. Члены Совета смотрели ему вслед.

* * *

Море было пасмурным. За плотными красными тучами не видно светил Та и Ум. Вечерело.

Далеко на горизонте чернел остров Рукх.

Лиреа летел высоко в небе по направлению к острову, немного не доставая до облаков. В руках держал закутанную в серую ткань девочку. Она не издавала ни звука. Лиреа оглядывался и видел в море черную точку. Это лодка Раки покачивалась на волнах.

Сверху он услышал хлопанье крыльев. Повернул голову. Из-за багровых туч на него пикировали Ракиа и Гвильниа. В руках короткие копья.

Лиреа сложил крылья и ушел в сторону. Мимо со свистом пролетели перья. Сиру умели пускать их из груди, рук и ног, резким вздохом сокращая мышцы тела. Перья летели со скоростью стрел.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация