Книга Ночной эфир, страница 32. Автор книги Нора Робертс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ночной эфир»

Cтраница 32

— Спасибо вам, дорогие выпускники! С вами было здорово. Встретимся на двадцатилетии вашего выпуска!

— Отлично сработано, — похвалил ее Бойд.

Силла начала складывать диски и пластинки. Выпускники разбились на группы, прощаясь, обмениваясь адресами и телефонами.

— Это еще не все.

Работа помогала успокоиться. Нужно было разобрать оборудование и с помощью персонала отеля погрузить все в машину Бойда. Затем надо отвезти все на радиостанцию и разгрузить. А потом, может быть, она позволит себе подумать о том, что произошло.

— Действительно, отлично сработано. И уже все.

Силла изумленно обернулась:

— Марк? А ты что здесь делаешь?

— Ну, можно сказать, проверяю, как трудится один из моих диджеев. — Марк взял в руки один из дисков и засмеялся. — Господи, только не говори мне, что ты это ставила.

— Во времена их юности эта вещь была очень актуальна. — Она отняла у Марка диск и подозрительно на него посмотрела. — Ну-ка, скажи мне, что ты на самом деле тут делаешь?

Марк огляделся. Со своей женой он познакомился как раз в старших классах школы и теперь, глядя на выпускников, почувствовал некоторую ностальгию.

— Я здесь, чтобы отвезти оборудование обратно.

— С каких это пор директор радиостанции лично занимается транспортировкой оборудования?

— Я босс, — заявил Марк. — Я могу делать все, что захочу. И кроме того… — Он взглянул на часы. — С этой минуты ты в отпуске по болезни.

— Так, все ясно. Силла метнула уничтожающий взгляд на Бойда.

— Я не больна.

— Напоминаю еще раз, я босс. Если я говорю, что ты больна, значит, ты больна. Увижу тебя на работе до вечера понедельника — уволю.

— Черт, Марк!

— Можешь говорить что хочешь. — Марк изменил тон и положил руки ей на плечи. — Многие диджеи на моем опыте ломались и при меньшем напряжении. А я хочу, чтобы ты на меня еще поработала. И — я за тебя беспокоюсь. Многие люди за тебя переживают, знаешь ли.

— Я справляюсь.

- Тогда ты прекрасно справишься и с парой выходных. А теперь иди отсюда.

— Но кто…

Бойд твердо взял ее под руку.

— Ты слышала, что тебе сказали.

— Терпеть не могу, когда мной командуют, — пробурчала Силла, когда он почти потащил ее к выходу.

— Очень жаль. Похоже, ты думаешь, что Кей-эйч-ай-пи растеряет всех слушателей, если ты пропустишь несколько рабочих дней.

Не поворачивая головы, она искоса взглянула на него. — Не в этом дело.

— Дело в том, что тебе нужен отдых. И ты отдохнешь.

Силла схватила свое пальто, не дожидаясь, пока Бойд подаст ей его.

— И что, черт возьми, я должна теперь делать?

- Мы что-нибудь придумаем.

Негодуя, она проследовала за ним на стоянку. Последние из участников вечеринки, прощаясь, рассаживались по машинам. Силла плюхнулась на пассажирское сиденье машины Бойда и не утерпела:

— С каких это пор речь идет о нас?

— С тех пор как выяснилось, что у меня, по странному совпадению, тоже свободный уик-энд.

Силла внимательно посмотрела на Бойда. Он тщательно пристегивал ремень безопасности.

— Похоже на заговор.

Бойд выбрал диск с классической музыкой, сунул его в проигрыватель и выехал со стоянки.

— Моцарт? — ехидно спросила Силла.

— Бах. Хочу немного прочистить уши.

Силла вздохнула и полезла за сигаретой. Ей не хотелось, чтобы люди беспокоились за нее, и не хотелось признавать, что она устала. И еще она не готова была признать, что… чувствует облегчение.

— От такой музыки мне всегда хочется спать.

— Ну и спи на здоровье. Она достала зажигалку.

— Мне не нравится, что ты заставил Марка дать мне выходной.

— Я его не заставлял. Я просто позвонил и сказал, что тебе неплохо было бы отдохнуть.

— Я могу сама о себе позаботиться, ковбой.

— Ты платишь налоги за то, чтобы я заботился о тебе.

— Я уже говорила тебе, как я не люблю копов?

— За последние сутки — ни разу.

Как бы Силла ни старалась разозлить Бойда и излить свое раздражение в ссоре, он был неуязвим.

— Ну и ладно, подумала Силла. Возможно, все к лучшему. Теперь будет время наконец прочитать два последних номера специализированного музыкального журнала, давно дожидавшихся своей очереди. И еще журнал по садоводству. Хорошо бы посадить вокруг дома какие-нибудь цветы или кустарник. Но прежде надо узнать, что подойдет к климату Денвера.

Она улыбнулась. Нужно будет обязательно купить ящик для цветов, который прикрепляется к окну, и пару подвесных корзин. Увлеченная своими садоводческими планами, Силла далеко не сразу заметила, что они уже минут двадцать едут совсем не в том направлении.

— Где мы? — Она выпрямила спину.

— На семидесятом шоссе. Движемся на запад.

— Семидесятое шоссе? Какого черта мы делаем на семидесятом шоссе?

— Едем в горы.

— Горы. — Силла постаралась разогнать туман в голове. — Какие горы?

— По-моему, они называются Скалистые горы, — невозмутимо ответил Бойд. — Может, ты о них слышала раньше?

— Не умничай. Предполагалось, что ты отвезешь меня домой.

— Я и везу. В некотором роде. Я везу тебя к себе домой.

— Я уже была у тебя дома. — Она ткнула пальцем в противоположную сторону. — Он вон там.

— Это мой дом в Денвере. А мы едем в мой дом в горах. Очень уютный милый домик. Чудесный вид. Мы проведем там выходные.

— Мы нигде не проведем выходные. — Она уставилась на него разъяренным взглядом. — Я проведу эти выходные у себя дома.

— Это ты сделаешь в следующие выходные, — спокойно парировал Бойд.

— Слушай, Флетчер, ты ведь полицейский. И ты прекрасно знаешь, что, если человек увозит другого человека куда-то против его воли, это преступление.

— Можешь заявить на меня, когда мы вернемся.

— Ну ладно, это зашло слишком далеко. — Выходить из себя совершенно нет смысла, решила Силла. На него это не действует. — Ты, видимо, считаешь, что делаешь это для моего собственного блага. Но как же Дебора? Я не могу и не хочу оставлять ее дома одну, когда вокруг бродит маньяк, который охотится за мной.

— Разумно. — Бойд немного сбросил скорость, и Силла подумала, что, кажется, она нашла нужный аргумент. — Именно поэтому Дебора проведет пару дней с Алтеей.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация