Книга Ночной эфир, страница 52. Автор книги Нора Робертс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ночной эфир»

Cтраница 52

— Все это на самом деле не имеет значения, так ведь? Не важно, кто виноват. Важно, что жизнь Бойда висит на волоске.

— Детектив Грейсон?

Алтея обернулась. В комнату ожидания вошел врач. На нем все еще была зеленая хирургическая униформа в пятнах пота на груди. Алтея впилась глазами в его лицо, но прочитать ей ничего не удалось. Глаза хирурга были спокойными и бесстрастными.

— Я Грейсон.

Он слегка приподнял бровь. Нечасто можно встретить женщину-детектива, которая словно только что сошла с обложки журнала «Вог».

— Я доктор Уинтроп, глава хирургического отделения.

— Вы делали операцию Бойду? Бойду Флетчеру?

— Да, я. Он ваш напарник?

— Да. — Машинально, не осознавая того, что они делают, Силла и Алтея схватились за руки. — Вы можете сказать, как он?

— Могу сказать, что он счастливчик, — сказал Уинтроп. — Если бы нож прошел на дюйм правее или левее, у него не было бы ни единого шанса. Сейчас состояние критическое, но прогноз благоприятный.

— Он жив! — с трудом выговорила Силла.

— Да. — Уинтроп повернулся к ней. — Простите, вы член семьи?

— Нет, я… Нет.

— Мисс О'Роарки — первый человек, которого захочет увидеть Бойд, когда придет в сознание. — Алтея быстро пожала ей руку. — Мы сообщили его родным, но в данный момент они в Европе и смогут прибыть не раньше чем через несколько часов.

— Понятно. Он еще в операционной, но скоро его перевезут в отделение интенсивной терапии. О'Роарки, — вдруг повторил Уинтроп. — Ну конечно же. Мой сын ваш большой поклонник. — Он поднял ее перевязанную руку. — Я уже слышал о вашей истории. Если бы я был вашим лечащим врачом, вы бы давно уже получили укол снотворного и спали.

— Со мной все нормально.

Нахмурившись, он заглянул ей в зрачки.

— Выражаясь непрофессионально, черта с два. — Он посмотрел на длинный порез у нее на шее. — Вы пережили серьезный шок, мисс О'Роарки. Кто-нибудь может отвезти вас домой?

— Я никуда не поеду, пока не увижу Бойда.

— На пять минут, не больше. Подождите только, пока его перевезут в палату. И помните — пять минут. Могу точно сказать, что он проспит не меньше восьми часов.

— Спасибо. — Если этот врач думает, что она послушно уйдет через пять минут, то он очень ошибается.

— Кто-нибудь спустится и скажет вам, когда можно будет пройти в палату. — Уинтроп кивнул и пошел прочь, потирая спину и мечтая съесть что-нибудь горячее.

— Мне нужно позвонить капитану. — Слезы подступили совсем близко, и Алтея страшно на себя разозлилась. — Если можно, спустись за мной после того, как увидишь его. Я бы сама хотела на него взглянуть.

— Да, конечно, Алтея. — Не сдержавшись, Силла бросилась ей на шею. Она уже не стыдилась ни своих слез, ни эмоций. Несколько минут они стояли обнявшись, поддерживая друг друга, и молчали. Слова были не нужны. Потом Алтея отправилась звонить капитану, а Силла снова повернулась к окну.

— С ним все будет в порядке, — тихо сказала подошедшая Дебора.

— Я знаю. — Силла закрыла глаза. И она действительно была в этом уверена. Терзавший ее страх исчез. — Мне просто нужно увидеть его, Деб. Побыть с ним наедине.

— Ты говорила, что любишь его? Силла отрицательно покачала головой.

— Может быть, настал подходящий момент?

— Сначала я боялась, что так и не успею это сказать, а теперь… Теперь не знаю.

— Только полная дурочка отказалась бы от такого случая.

— Или трусиха. — Силла прижала пальцы к губам. — Всю ночь сегодня я сходила с ума от страха, что он может умереть. Погиб, исполняя служебный долг. — Она повернулась к Деборе. — Служебный долг, Дебора! Опять! Если я останусь с ним, если не уйду сейчас, сколько еще ночей я проведу думая, выживет он или нет?

— Силла…

— Или однажды я открою дверь, а там будет стоять его капитан, который скажет, что его уже нет в живых. Как пришел к нам в тот день мамин капитан.

— Нельзя всю жизнь ждать худшего, Силла. Надо надеяться на лучшее.

— Не знаю, смогу ли я так, — Она устало провела рукой по волосам. — Сейчас я вообще ничего не знаю, кроме того, что он жив.

— Мисс О'Роарки?

Обе, и Силла, и Дебора, обернулись. На пороге стояла медсестра.

— Доктор Уинтроп просил проводить вас в отделение интенсивной терапии.

— Спасибо.

Сердце билось часто и тяжело, как молот. Силла следовала по коридору за медсестрой и чувствовала его стук даже в ушах. Губы ее пересохли, а ладони, наоборот, стали мокрыми. Через двойные двери они вошли в палату. Там было множество разных аппаратов и сложных устройств, но Силла постаралась не обращать на них внимания. Она смотрела только на Бойда.

Он был очень бледный. Его лицо почти сливалось с простыней, которой он был накрыт. Аппараты вокруг ровно гудели, на мониторах через равные промежутки времени вспыхивали огоньки. Это хороший звук, сказала себе Силла. Это означает, что он жив. Просто отдыхает.

Она осторожно коснулась его волос, погладила по щеке. Волосы были мягкими, а щека теплой.

— Все уже позади, — тихо сказала она Бойду. — Теперь все, что тебе нужно делать, — это много отдыхать и скорее поправляться. — Ей безумно хотелось дотронуться до него еще раз. Она бережно взяла его безжизненную руку и прижалась к ней губами. — Я буду рядом, если только мне позволят. Обещаю. — Этого мало, почувствовала Силла. Слишком мало. Она легко, чуть заметно поцеловала его в лоб, в щеку, в губы. — Я буду здесь, когда ты проснешься.

И она сдержала слово. Несмотря на возражения Деборы, Силла провела остаток ночи на кушетке в комнате ожидания. Каждый час ей разрешали на пять минут увидеть Бойда. Каждый час она просыпалась и бежала к нему в палату.

Он не пошевелился ни разу.

Рассвело. Небо стало бледно-розовым, появились первые солнечные лучи. В больнице началась пересменка. Силла пила кофе и смотрела, как один за другим расходятся по домам уставшие врачи и медсестры. Больница наполнилась новыми, утренними звуками, вроде громыхания тележки, на которой развозили завтрак. Приглушенные разговоры сменились громкими и по-утреннему бодрыми голосами. Силла взглянула на свои часы, отставила чашку в сторону и пошла к отделению интенсивной терапии. Приближалось время ее пятиминутного посещения, и она решила посидеть возле дверей палаты Бойда.

Пока она ждала, в конце коридора появились трое. Мужчина и две женщины. Мужчина был высокий, с густыми седыми волосами и худым лицом. Он был бледен как смерть. Он держал за руку стройную, подтянутую женщину в измятом костюме. Ее светлые волосы были растрепаны. За ними шла еще одна женщина, более молодая. Дочь, наверное, вяло подумала Силла. Она была похожа на мать и отца одновременно. В глазах ее застыла тревога. Теперь, когда они подошли совсем близко, Силле показалось, что эти глаза ей почему-то знакомы. Очень красивые глаза. Большие, зеленые, точь-в-точь как у… Бойда.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация