Книга На пике соблазна, страница 6. Автор книги Линн Грэхем

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «На пике соблазна»

Cтраница 6

- Ты лжешь. - Джакс был потрясен. - Твой отец не может быть греком.

Люси нахмурилась:

- Лгу? Мне кажется, ты не понимаешь, о чем говоришь. Мое свидетельство о рождении, слава богу, заполнено правильно. В данный момент я живу со своим отцом и его второй женой.

- Это невозможно.

В дверь постучали. Ему пора идти. Джакс напрягся всем телом и развернулся, чтобы выйти.

- Я просто хочу, чтобы ты знал: я все еще ненавижу тебя, и так будет всегда, - горячо произнесла она в спину мужчине. Ее горло свела судорога. Она хотела кричать на него, наброситься, бить его кулаками.

- Я ничего тебе не сделал, - холодно возразил он.

- Ты был слишком жесток. - Люси охватил гнев. - Заставил человека уволить меня. Я скиталась по стране без денег, у меня не было ни цента. Ты заставил меня вернуться в Великобританию.

Возмущенно приподняв брови, словно он был оскорблен ее обвинениями, Джакс медленно развернулся. В дверь снова постучали. Джакс гордился тем, что, как бы ни сложились его отношения с женщиной, он всегда вел себя предельно вежливо.

- У меня нет времени на эти разговоры. Не стоило и начинать… - хмуро сказал он. - Ты лгунья и обманщица…

- Я так и знала, что ты скажешь что-нибудь в таком духе. Когда у тебя есть деньги и влияние, ты способен на многое, даже переписать прошлое! - с горечью произнесла Люси. Ей было противно. - Но я никогда не обманывала тебя и оставалась верна. А ты ведь никогда не думал о возможных последствиях, ведь так?

Он хотел узнать ее номер телефона, но не мог заставить себя попросить об этом.

Джакс знал, какая она на самом деле. Он больше не хотел иметь с Люси ничего общего. Приняв это решение, он взбодрился, но затем произошло необъяснимое. Вместо того чтобы уйти и никогда больше с ней не встречаться, Джакс обернулся и предложил Люси встретиться в небольшом баре в гавани. В том месте он еще ни разу не встречал назойливых папарацци.

Покинув комнату, Джакс пожалел о том, что назначил встречу. Зачем он вообще так поступил? И что она имела в виду, когда спросила его о последствиях? И как вышло, что он не в курсе, что ее отец грек? В собранном на нее досье такой информации не было.

Джаксу было просто любопытно. Его влечение к этой женщине не играло никакой роли в принятом решении. Так он говорил самому себе. Конечно, со временем мысли о прошлом перестали терзать его, но воспоминания об их близости были все так же ярки. Джакс навсегда запомнил их жаркие ночи. Но теперь он не поддастся на чары Люси Диксон, ни при каких обстоятельствах.

Став наследником многомиллионной империи, Джакс начал относиться к женщинам значительно циничнее. Он больше не желал выслушивать их слезливые истории, отказывался быть джентльменом. Теперь его отталкивали женщины, попавшие в неприятности и нуждавшиеся в помощи. Джакс по собственному опыту знал, что на самом деле такие женщины в состоянии позаботиться о себе. Он не хотел, чтобы они делали это за его счет.

В свое время мать не оставляла ему выбора. Он должен был спешить ей на помощь всякий раз, как ее ложь открывалась, и вчерашний любовник становился разгневанным униженным мужчиной. Каждый раз, когда ей нужно было пробыть несколько месяцев в реабилитационной клинике, прежде чем она сможет снова показаться на публике, он был вынужден лгать, чтобы защищать ее.

В глубине души Джакс всегда знал, что его мать была нездоровой и эгоистичной личностью, не заслуживающей его любви, заботы и уважения. Именно поэтому умерла его младшая сестренка Тина, напомнил он себе. Марианна пренебрегла безопасностью младшего ребенка, и девочка утонула. Джаксу было всего четырнадцать лет, он был бессилен, в отличие от множества взрослых, которые были очевидцами безответственного поведения их матери и не смогли встать на защиту ее детей.

Люси задумчиво брела домой. Естественно, она не собиралась приходить на назначенную им встречу. Она была уверена в принятом решении. Какой в этом смысл?

Белла.

Нравится Джаксу это или нет, но случилось так, что он стал отцом ее ребенка. Он должен узнать об этом, пусть эта новость и не обрадует его. Почему он так заинтересован в их встрече? Какое ему до нее дело? Жизнь Джакса была беспечной и гламурной, он не снисходил до простых людей.

На Люси нахлынула тоска. Видеть Джакса снова спустя столько времени было больно. Эта встреча разбередила рану в ее душе. Когда-то она любила его, именно этому мужчине она доверилась. Его внезапная перемена к ней едва не погубила Люси, потому что она отдала ему всю себя.

Джакс все еще не женат. Люси была уверена, что он сделает выгодную партию, обручится с обеспеченной наследницей вроде стервы Кэт Волтинос. Наверняка отец склоняет его к этому. Впрочем, можно привести лошадь к воде, но как заставить ее пить? Джакса было невозможно заставить сделать то, чего он не хотел.

В ту ночь, когда они с Джаксом познакомились, Кэт устраивала вечеринку на огромной яхте, принадлежащей его отцу. Люси погрузилась в воспоминания. Джакс оказался в Испании по работе, занимался открытием нового курорта. Служба кейтеринга подвела, Кэт пришлось самостоятельно набирать команду официантов.

- Вы нам подходите, - объявила она Люси и ее подруге Таре, придирчиво изучив их с головы до пят, будто они пришли на прослушивание. - Вы молодые и привлекательные. Мужчинам такие нравятся. Накрасься поярче, - сказала она Таре.

Люси же она посоветовала надеть что-нибудь покороче и выставить напоказ грудь.

Люси никогда не согласилась бы на такое, если бы не деньги. В то время она работала за чаевые. Босс не кормил их. Девушки жили в крошечной комнатке на чердаке, где по вечерам из-за близости к кухне стояла удушающая духота.

Они постоянно нуждались в деньгах.

Вечеринка оказалась сборищем развязных мужчин, которым каким-то образом удалось свести знакомство с Джаксом Антонакосом, и именно поэтому они были приглашены. Один из подвыпивших гостей буквально загнал Люси в угол, когда она отправилась на нижнюю палубу, чтобы пополнить бар. Она пыталась отбиться от навязчивого ухажера, когда вмешался Джакс. Высокий темноволосый незнакомец с горящими от негодования глазами защитил Люси и отправил ее обидчика в нокаут.

- Ты в порядке? - участливо спросил он.

Это был самый красивый мужчина, которого она когда-либо видела.

Люси отстранилась от стены и одернула юбку. - Ты такая миниатюрная. Он не сделал тебе больно?

- Нет, - пролепетала она.

Несомненно, Джакс спас ее. Никто не услышал бы ее криков о помощи из-за громкой музыки на верхней палубе.

- Не торопись, тебе нужно время, чтобы прийти в себя.

Джакс взял ее за руку и отвел в одну из роскошно обставленных кают. Ноги подкосились, и она упала на ближайший диван.

- Что ты делала там?

Затем он кому-то позвонил и распорядился, чтобы бар был пополнен. Все это время она смотрела на него, не в силах вымолвить и слова. Она была напугана. Ее страшило в нем все, начиная от мокасинов ручной работы до легкого баснословно дорогого пиджака и волнующего аромата одеколона. Его лицо было совершенным, высокие скулы, чувственные губы. Но больше всего ее завораживали его глаза. Его взгляд был взволнованным, встревоженным из-за того, что приключилось на нижней палубе, однако Люси чувствовала его интерес к себе. Его глаза были редкого зеленого цвета, а улыбка невероятной, словно первая улыбка весеннего солнца после долгой зимы.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация