Книга Дело о нерешительной хостессе [= Дело нерешительной хостессы; Гиблое дело ], страница 3. Автор книги Эрл Стенли Гарднер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дело о нерешительной хостессе [= Дело нерешительной хостессы; Гиблое дело ]»

Cтраница 3

— Вы видели подсудимого еще раз после нападения? — спросил Мейсон.

— Да, господин адвокат.

— Где это было?

— На опознании в полицейском управлении.

— Вы опознали его?

— Не колеблясь.

— И вы совершенно уверены, что с момента нападения и до момента опознания в полицейском управлении вы его не видели?

— Совершенно уверена.

Мгновение Мейсон молча всматривался в лицо свидетельницы.

— С кем вы были на опознании, миссис Лавина?

— С мистером Арчером.

— Вы приехали в полицейское управление вместе?

— Естественно.

— Почему «естественно»?

— Поскольку мы оба подверглись нападению, то вполне логично, что полиция попросила нас обоих принять участие в опознании.

— Но если полицейские стремились получить наиболее достоверный результат опознания, то почему же вам не сказали производить его по очереди?

— Об этом, наверное, лучше спросить самих полицейских, мистер Мейсон.

— У них были какие-либо основания к вашему одновременному присутствию?

— Думаю, да. — Какие?

— Ну это уже пошли домыслы! — перебил судья Иган.

— Я не возражаю, ваша честь, я не возражаю, — сказал Гарри Фритч, улыбаясь. — Пусть продолжает.

— Это загромождает протокол, — раздраженно произнес судья. — Суд не имеет права руководствоваться домыслами. И кроме того, подобные блуждания мешают разбору дела. Можете продолжать, мистер Мейсон.

Адвокат вновь повернулся к свидетельнице:

— Кто произвел опознание первым: вы или мистер Арчер?

— Мы сделали это одновременно.

— Увидев подсудимого, вы сразу же указали на него, как на того самого человека, который совершил на вас нападение?

— Сразу же, однозначно и уверенно, мистер Мейсон.

— И мистер Арчер сделал то же самое в вашем присутствии?

— Да, мистер Мейсон.

— В какой форме вы дали ответ?

— Я указала на подсудимого рукой.

— А мистер Арчер?

— Он тоже указал рукой.

— И вы подняли руки одновременно?

— Практически в одну и ту же секунду, мистер Мейсон.

— Вы заявляете, что не видели подсудимого с момента совершения им нападения и до момента опознания?

— Да, сэр.

Мейсон слегка переменил позу.

— Но вы видели его фотографию?

Она колебалась.

— Видели или нет? — неожиданно громко повторил он.

— В общем… да.

— Когда? До или после опознания в полицейском управлении?

— За день до опознания.

— Ах вот как! И кто же показал вам эту фотографию?

— Мистер Арчер.

— Кто был с мистером Арчером в тот момент?

— Инспектор полиции.

— Таким образом, прежде чем опознать подозреваемого в полицейском управлении, вы изучили его фотографию?

— Да, мне показали его фотографию.

— Вы можете вспомнить, при каких обстоятельствах это произошло?

— Это было на вилле «Лавина-2». Мистер Арчер подошел ко мне в сопровождении полицейского инспектора, имя которого, к сожалению, выскользнуло у меня из памяти, и сказал: «Знаешь, Марта, того типа, который напал на нас, уже поймали. Полицейские нашли мой бумажник и твою сумочку, правда, ни денег, ни булавки обнаружить пока не удалось. Кстати, сумочка вся изрезана, подкладка вспорота, однако в том, что она твоя, нет ни малейших сомнений».

— Инспектор тоже что-нибудь вам сообщил?

— Он сказал, что не хотел затруднять нас просьбой приехать на опознание, не имея окончательной уверенности в том, что задержанный — именно тот самый мужчина.

— Вслед за чем показал вам фотографию?

— Да.

— Снимок был сделан полицией?

— Да.

— Причем мистер Арчер увидел его раньше вас?

— Конечно.

— И вы узнали человека, изображенного на фотографии?

— Да, я сказала, что он очень похож на нападавшего.

— После чего получили приглашение прибыть на следующее утро в полицейское управление?

— Да, к десяти часам.

— Вы были уверены в своем ответе, когда смотрели на фотографию?

— Абсолютно уверена.

— А мистер Арчер?

— Тоже.

— Откуда вы знаете?

— Он мне сам сказал.

— Фотографию показывал вам он?

— Да.

— Значит, мистер Арчер дал вам фотографию и сказал: «Марта, вот тот человек, который напал на нас» — или же фразу подобного содержания?

— Но он не был так категоричен на этот счет.

— Однако он сообщил вам, что на фотографии изображен человек, совершивший нападение?

— Он сказал, что узнал на фотографии грабителя и хочет, чтобы я взглянула на нее и поделилась своим мнением.

— То есть, прежде чем ехать в полицейское управление, вы тщательно изучили внешность моего подзащитного по фотографии?

— Я бы не стала так ставить вопрос, мистер Мейсон.

— Но я ставлю его именно так, — огрызнулся адвокат. — Отвечайте!

— Я взглянула на фотокарточку.

— Вы рассматривали ее, верно?

— Пожалуй, да.

— И запомнили лицо человека, изображенного на ней?

— Да.

Таким образом, еще до того как отправиться в полицейское управление для опознания подозреваемого, вы его уже опознали?

— Нет.

— Вы опознали его изображение на фотографии, не так ли?

— Но изображение — это же не сам подозреваемый.

— Но все-таки вы его опознали?

— Да.

— Опознали, хотя и не по правилам, но без колебания.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация