«Пошел снова Риг по прямым дорогам;
к дому пришел, с юга был вход,
не заперт он был, и на двери кольцо.
В дом он вошел, пол устлан соломой,
там двое сидели, смотря друг на друга,
пальцы сплетая, – Мать и Отец.
Стрелы хозяин строгал и для лука
плел тетиву и к луку прилаживал;
хозяйка, любуясь нарядом своим,
то одежду оправит, то вздернет рукав.
Убор был высокий и бляха на шее,
одежда до пят, голубая рубашка,
брови ярче, а грудь светлее,
и шея белее снега чистейшего.
Риг им советы умел преподать;
сел он потом посредине помоста,
а с обеих сторон сели хозяева.
Мать развернула скатерть узорную,
стол покрыла тканью льняной,
потом принесла, положила на скатерть
тонкий и белый хлеб из пшеницы.
И блюда с насечкой из серебра,
полные яств, на стол подала,
жареных птиц, потроха и сало,
в кувшине вино и ценные кубки;
беседуя, пили до позднего вечера.
Риг им советы умел преподать;
встал от стола он, постель разостлал.
Пробыл он там три ночи подряд
и снова пошел серединой дороги;
девять прошло после этого месяцев.
Сына Мать родила, спеленала шелками,
водой окропила, он назван был Ярлом;
красен лицом («красен» в буквальном смысле (не вместо
«красив»), в подлиннике: «…rauþan ok rjóþan» – имеется в виду
красноватый, грубый цвет кожи), а волосы светлые,
взор его был, как змеиный, страшен (змеиный – эпитет
употреблен в похвальном смысле, т. е. блестящие, умные глаза).
Ярл в палатах начал расти;
щитом потрясал, сплетал тетивы,
луки он гнул, стрелы точил,
дротик и копья в воздух метал,
скакал на коне, натравливал псов,
махал он мечом, плавал искусно.
Тут из лесов Риг появился,
Риг появился, стал рунам учить;
сыном назвал его, дал свое имя
(так Ярл стал называться Риг-Ярлом),
дал во владенье наследные земли,
наследные земли, селения древние.
Потом через лес он оттуда поехал
по снежным нагорьям к высоким палатам;
копье стал метать, щитом потрясать,
скакать на коне, вздымая свой меч;
затевал он сраженья, поля обагрял,
врагов убивал, завоевывал земли.
Восемнадцать дворов – вот чем владел он,
щедро раздаривал людям сокровища,
поджарых коней, дорогие уборы,
разбрасывал кольца, запястья рубил (раздавал золото).
По влажным дорогам посланцы поехали,
путь свой держали к дому Херсира;
дочь его умная, с белым лицом
и тонкими пальцами, Эрной звалась.
Посватались к ней, и в брачном покрове
замуж она за Ярла пошла;
вместе супруги жили в довольстве,
достатке и счастье и множили род свой.
Бур звали старшего, Барн – второго,
Йод и Адаль, Арви и Мёг,
Нид и Нидьюнг – играм учились,
Сон и Свейн – тавлеям и плаванью,
был еще Кунд, а Кон был младшим (др. – сканд. Konr ungr —
юный отпрыск, чье имя является одним из объяснений слова
«конунг» – король).
Ярла сыны молодые росли,
щиты мастерили, стрелы строгали,
укрощали коней, потрясали щитами.
Кон юный ведал волшебные руны,
целебные руны, могучие руны;
мог он родильницам в родах помочь,
мечи затупить, успокоить море.
Знал птичий язык, огонь усмирял,
дух усыплял, тоску разгонял он;
восьмерым он по силе своей был равен.
В знании рун с Ярлом Ригом он спорил,
на хитрость пускаясь, отца был хитрее:
тогда приобрел он право назваться
Ригом и ведать могучие руны.
Кон юный поехал по темному лесу,
дротик метал он, приманивал птиц.
Ворон прокаркал с ветки высокой:
«Что ты, Кон юный, птиц приручаешь?
Пристойней тебе скакать на коне.
. . . . . . . . . . . . . . . . .
врагов поражать.
у Дана и Данпа богаче дома,
земли их лучше владений твоих;
ладьей они править привыкли искусно
и раны умело наносят мечом».
. . . . . . . . . . . . . . . . .