Книга Райское Местечко, страница 106. Автор книги Михаил Ардин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Райское Местечко»

Cтраница 106

Так что я немедленно приступил к инспекции содержимого платяных шкафов и довольно быстро обнаружил одежду, о которой говорила Мелисса.

Часы до обеда я потратил на тщательный туалет, по завершении которого внимательно осмотрел себя в зеркале и остался весьма доволен своей внешностью. На моем теле не было ни капли лишнего жира, живот был подтянут, все мышцы имели красивый рельеф, кожу покрывал ровный золотой загар, а выгоревшие почти до белизны волосы имели длину больше, чем это принято в Космофлоте, и придавали некоторую романтичность моему довольно банальному облику. На загорелом лице глаза казались больше и ярче, чем были на самом деле.

В три часа я пошел пообедать, стараясь не есть лишнего, потом облачился в приготовленный костюм и в четыре часа пятнадцать минут позвонил в номер Мелиссы.

Дверь открылась, я вошел в гостиную и онемел, увидев Мелиссу. Конечно, я сразу понял, почему Мелисса выбрала для меня голубой наряд: мы должны были изображать принцессу Малину и принца Джея из знаменитой саги «Волшебники Домагара».

Господи, да если бы Малина существовала на самом деле, она не могла бы быть прекраснее Мелиссы, не говоря уже об актрисе, которая в сериале играла роль принцессы!

На Мелиссе было платье из того же тончайшего бархата, что и мой костюм. Плотно облегающий лиф, оставляющий обнаженными руки, плечи и спину, был того же сапфирового цвета, что и мои брюки, а широкая юбка, достающая почти до пола, была цвета моего камзола, и золотое шитье на летящем подоле юбки в точности повторяло рисунок шитья на камзоле.

Но главной деталью наряда Мелиссы было сказочной красоты ожерелье. Темно-синие сапфиры, от мелких, размером с зерно, до огромных, чуть ли не с куриное яйцо, сверкали в переплетении золотых веточек и листьев. И это переплетение казалось живым! Бутоны распускались, сапфировые цветы медленно поворачивали свои головки, листики подрагивали, и по ним скатывались крошечные алмазные росинки, а на цветах Две бабочки расправляли и складывали свои кружевные крылья…

Конечно, я прекрасно знал технологию изготовления квазиживых изделий, широко используемую во всех областях техники. Но Мелиссино ожерелье было поистине шедевром ювелирного искусства! И эти неправдоподобные сапфиры…

Понятно, что все это я рассмотрел уже потом, когда смог оторвать взгляд от лица Мелиссы. Она, конечно, была в облике Нади и была прекрасна как никогда. Нежная с золотистым загаром кожа, чуть припухлый точно очерченный рот, подсвеченные синим глаза, сияющие ярче сапфиров… Я смотрел и смотрел на нее, забыв обо всех правилах приличия…

Наконец Мелисса сделала шаг назад и сказала с улыбкой:

— Я правильно поняла, что выгляжу сегодня неплохо?

Я мог только молча кивнуть в ответ.

— Прекрасно. Теперь займемся тобой. Алекс, ты замечательно выглядишь. И костюм принца Джея тебе очень идет. Для завершения образа осталось нанести несколько штрихов. Иди сюда.

Мелисса привела меня в комнату рядом с гостиной, усадила в кресло перед столиком, уставленным какими-то баночками, баллончиками, коробочками и флаконами, и набросила мне на плечи легкое покрывало.

— Теперь закрой глаза и не открывай, пока не скажу!

Я чувствовал, что она касается чем-то мягким моего лица, распыляет что-то над моими волосами и делает еще какие-то совершенно непонятные вещи. Наконец она сказала:

— Ну вот, теперь открывай глаза, вставай и иди сюда.

Я повиновался. Мелисса пристально разглядывала меня.

— Так… Алекс, расстегни верхние пуговицы камзола. Еще одну. Хорошо. Правильно, что не стал надевать под камзол белую сорочку! И никогда не надевай, тебе так очень идет… Теперь давай левую руку.

Я протянул ей руку, и она надела на безымянный палец моей руки перстень с очень крупным сапфиром. Точно такой же перстень был и на ее левой руке.

— Теперь можешь посмотреть на себя. Иди к большому зеркалу.

Я подошел и не поверил тому, что увидел.

В зеркале отражался принц Джей, мечта всех женщин. Он был таким, как в фильме, или даже лучше. Высокий статный красавец в распахнутом на груди великолепном камзоле. Золотой загар покрывал его кожу, на волосах блестела золотая пыль. В глазах отражалось сияние голубой звезды… И лицо было незнакомым, очень мужественным и благородным…

Это был не я.

Это не мог быть я! Что Мелисса сделала со мной? Но… Я всматривался в отражение, и удивительно, вдруг мне стало казаться, что это и есть истинный я, тот, кто всегда жил во мне, но долгие годы скрывался под обычной одеждой, под формой, под маской простого хорошего парня Алекса Комарова… А Мелисса каким-то непостижимым образом высвободила его — или меня?… И я теперь всегда могу быть ТАКИМ?!

Но мне не пришлось слишком долго удивляться произошедшей со мной метаморфозе, потому что в зеркале появилось еще одно изображение — изображение принцессы Малины. Это Мелисса подошла и встала рядом.

Я не сразу осознал то, что отразилось в зеркале, потому что это было уж совсем невозможным. В зеркале я увидел принцессу Малину и принца Джея, которые были невероятно похожи друг на друга. Это были не брат с сестрой, нет, это были две ипостаси — мужская и женская — одного существа…

Отражение Мелиссы в зеркале выразило глубокое изумление и замерло…

Через несколько долгих секунд Мелисса повернулась и стала внимательно вглядываться в меня, время от времени поглядывая в зеркало. При этом она задумчиво роняла что-то невнятное:

— Алекс, господи… я не ожидала… надо же… как?… Ну да!

Я тоже пытался осознать, какую же неожиданную странность — или странную правду — мы увидели в зеркале.

Стало совершенно очевидно, что Мелисса в образе Нади чрезвычайно похожа на меня. Раньше это никому не бросалось в глаза, и сама Мелисса этого, судя по всему, не замечала, потому что очень уж различны были наши одежды, прически и так далее. А сегодня костюмы и грим сделали наше поразительное сходство несомненным.

Но как такое могло случиться? Моя внешность определена генетически, ведь я никаких хирургически-косметических изменений с собой не производил. А вот Мелисса маску Нади создала сама, выбрав внешность в соответствии с собственным желанием… Выходит, она бессознательно выбрала себе мое лицо? В женском варианте, конечно. Случайность? Очень уж маловероятная и странная случайность. И не первая, как я тут же припомнил. Что все это может означать?

Пока я терялся в догадках, Мелисса пришла в себя. Не знаю, к каким она пришла выводам, но решение она приняла практическое.

— Алекс, в этих костюмах мы никуда не пойдем. Жаль, конечно, но знаешь, не надо, чтобы это кто-то видел. Я и сама не могу понять до конца…

— Да, Мелисса, думаю, вы правы. Это довольно странно…

— Поэтому, — перебила она меня, — нам надо сменить костюмы. Помню, у тебя должен быть костюм, очень похожий на этот, но — черный. И грим можно будет не менять. Даю тебе полчаса. Переодевайся и приходи ко мне. Или нет, я тебе позвоню, когда буду готова. Ничего, если мы немного опоздаем. Это не страшно, только сработает на нашу легенду.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация