Книга Мое мерзкое высочество, страница 20. Автор книги Александра Питкевич

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мое мерзкое высочество»

Cтраница 20

Шагнув ближе на светлые, торчащие вдоль реки как ступени, камни, я оказалась у обрыва. В этом месте река разделялась, спускаясь с гор, с одной стороны плавно уходя в мою долину, а с другой падая резко вниз. От вида сбилось дыхание. Пусть обрыв был не высок, но даже такое небольшое возвышение позволяло ощутить себя почти что в небе.

— Он может не сдержать слово, — едва не свалившись с обрыва, услышав мужские голоса, я резко присела, пытаясь понять, откуда идет звук. Шум реки, казалось, должен был заглушить все, но я четко слышала хрипловатый голос.

— Может, — согласился кто-то второй. В голосе присутствовала некая небрежность, словно человек давно смирился с этой мыслью, но она не останавливала его, не мешала делать то, что должно.

— У тебя нет ни единого документа, который бы подтвердил слова принца. Ол может сделать вид, что никогда не приказывал нам подобного. Что мы все придумали. Тогда мы окажемся предателями и дезертирами. Нас повесят.

— Скорее отрубят головы, — фыркнул безразличный голос. — Все же, мы из знатных родов.

— Да, — к диалогу присоединился кто-то трети, с иронией согласившись. — Были до того, как конунг не отобрал наши земли в пользу короны, брат. Даже если мы выполним все, что обещали Олу, он не сможет вернуть нам дедовы поместья, так как те уже отданы другим.

Немного сместившись, я прошла левее от водопада, где было можно обойти обрыв и плавно спуститься к другому ответвлению реки. Там, под золотистыми деревьями располагался небольшой лагерь. Всего-то пять человек, все мужчины, одетые в темные, то ли зеленые, то ли синие одежды. Они сидели у костра, довольно громко переговариваясь, явно не опасаясь быть услышанными.

Кажется, голые камни так преломляли звук, что он достигал места над водопадом, словно по звуковым трубкам, какие были установлены во дворце Меронских королей. Сделав еще несколько медленных шагов в сторону мужчин, я в этом убедилась, перестав слышать хоть что-то кроме пения птиц и шума воды. Пришлось вернуться немного назад, хотя с того места было хуже видно.

Сердце бешено стучало в груди, ладони взмокли. Самым разумным было бы сейчас убраться отсюда, подальше от этих неизвестных, вооруженных мужчин, но любопытство и волнение, бегущее по венам, не позволяли этого сделать. Получив свой столь сомнительный титул, сосредоточившись на делах ежедневных, я как-то забыла, что вокруг все еще витает эхо войны. То, что на бумаге подписан мир, совсем не означает, что все воины вернулись домой и кругом властвуют закон и порядок.

— …достать доказательства. Это настолько нереально, что было проще отправить нас на ловлю дракона.

— Мне кажется, дракона найти все же проще, — фыркнул безразличный голос. В нем было столько спокойствия, что я невольно высунула нос выше камней, желая рассмотреть его обладателя. Все что мне удалось увидеть — это короткие черные волосы и потертая куртка так как мужчина сидел ко мне спиной. — Согласно легенде, нам нужно отыскать только принцессу, а уж дракон найдется сам.

— Говорят, в черное поместье как раз прибыла новая хозяйка, — произнес другой, чьи волосы были собраны в высокий хвост на затылке, а куртка небрежно расстегнута. Воин правил лезвие длинного меча, то и дело поднимая его и внимательно разглядывая кромку на свету.

— Да, над поместьем вьется дым, значит печи в кухне вновь растопили. Опять по черным коридорам будет шастать дама в красном. Интересно, как далеко распространится влияние этой особы?

— Тебя волнует принцесса? Если хоть немного верить слухам, что по долинам носят сороки, девица весьма капризна и высокомерна. Не думаю, что ей будет дело, если мы продолжим поиски и в ее землях. — Опять этот спокойный голос. Задержав дыхание, я с некоторым удивлением поняла, что мне он нравится. Такой, тягучий, сдержанный, он проникал под кожу, словно лаская.

— Ну, я бы с удовольствием провел время с ней наедине, будь она хоть трижды высокомерна, — хохотнул длинноволосый, заставив меня скривиться. — Как считаешь, Сальватор? Сильно ли в постели принцесса отличается от простой бабы?

— Не думаю, что кому-то из нас это суждено узнать. Хотя, мне кажется, как у благородной леди, у нее явно нет того жара, которым обладают женщины попроще, — первый раз за весь разговор в спокойном голосе мне послышалась усмешка, от чего страшно захотелось взять камень и запустить в мужчину. Из чисто женской вредности и вскипевшей крови, полной огня.

Рассердившись на эти слова, я неосторожно переставила руки, от чего несколько камней сместилось, весьма звучно покатившись вниз. Мужчины замерли, хотя мне казалось, что водопад должен был заглушить вызванный мной грохот.

— Заяц? — тихо спросил длинноволосый, приподнимаясь.

Спрятавшись за камнями, я с ужасом поняла, что остаться незамеченной все же не получилось. А что могут предпринять пятеро неизвестны мужчин, исходя из их разговоров?

— Скорее лань, — напряженно отозвался тот, кого назвали Сальватор.

Я медленно, почти лежа на камнях, поползла вниз, стараясь делать это быстро, но тихо. Мужчинам придется обойти обрыв, прежде чем они смогут добраться до меня, а на это нужно время.

Спустившись с камней, надеясь, что выступающая часть скалы сможет прятать меня достаточно долго, я побежала вдоль реки туда, где оставила лошадь. Это было очень, очень глупо. Незнакомый мне лес, опасные мужчины…

Почему я не взяла хотя бы Чу-шу? Пусть один он не сумел бы справиться с пятерыми, но все же, наличие охранника заставило бы мужчин вернее задуматься о собственных действиях.

Я бежала, высоко подняв подол платья и радуясь, что в этом лесу почти не было подлеска, хватающего за ткань платье. Когда дыхания стало не хватать, когда стало ясно, что погони нет, я замедлила бег, позволяя себе выровнять дыхание. Теперь мне стало смешно и легко. Это было похоже на настоящее приключение. Волнительное, немного опасное, и такое необычное, что я тихо рассмеялась.

От всплеска эмоций, от необычных ощущений хотелось танцевать и петь, но было нужно возвращаться, пока солнце не начало клониться к горизонту, а моя стража не лишилась рассудка, отправившись на поиски своей принцессы.

И все же, до чего красивый, ровный и спокойный голос. Сальватор. И имя интересное. Совсем не Меронское или Сайгорское.

На позволяя себе совсем расслабиться, я довольно быстро дошла до того места, где мирно паслась моя невысокая лошадка, а в голове, как капли, падающие в гулкой пещере, все звучало и звучало, не отпуская:

«Сальватор. Сальватор»

Глава 13

— И что вы планируете? — сердитый, все еще недовольный моим побегом, Чу-шу развернул передо мной карту, и сложил в стороне стопку записей, что я просила сделать в деревне.

— Не уверена, но для начала нам нужен караван. Скорее всего, те вещи, что хранятся в доме наместника, можно продать куда дороже, если отправить их в столицу, но этого позволить мы себе не можем, — кутая плечи в накидку, чувствуя, как прохладный ветер пробирается в окна, проговорила я. В воздухе пахло дождем, а на горизонте, то и дело, мелькали вспышки, освещая лиловые, плотные облака.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация