– Я сказала ему правду.
– Всю?
– Ну, были некоторые моменты, которых я не коснулась, но я
еще никогда не видела лейтенанта Трэгга таким упорным. Там был еще помощник
окружного прокурора, который вел себя просто оскорбительно.
– Они не имели никакого права держать тебя.
– Я так им и сказала. Но у них на все находился ответ. Они
сказали, что я могла быть свидетелем-очевидцем, подстрекать к совершению
тяжкого преступления и участвовать в нем, что я, возможно, пыталась скрыть
улики… о, у них была еще масса доводов.
– На тебя сильно давили?
– Они были очень настойчивы, – ответила Делла Стрит, убирая
свою шляпу в платяной шкаф и устало падая в кресло. – Я думаю, что помощник
окружного прокурора и один из помощников шерифа повели бы себя еще хуже, если
бы не лейтенант Трэгг. Он был упорен в своих расспросах, но вел себя в высшей
степени корректно, как джентльмен старой школы.
– А что они хотели от Сьюзен Фишер?
– Об этом я ничего не знаю, – ответила Делла Стрит. – Они
отправили ее в отдельную комнату и со времени задержания не дали нам
возможности обменяться хотя бы словом. Они посадили нас в разные машины и
допрашивали в разных комнатах.
– Ладно, похоже, пахнет жареным и вот-вот разразится буря.
Из приемной Герти дала несколько резких предупредительных
звонков, одновременно дверь открылась, и на пороге кабинета показался лейтенант
Трэгг.
– Доброе утро, Перри, – поздоровался он и, поклонившись
Делле Стрит, добавил: – Я уже виделся с вами утром, Делла.
– Это трудно оспаривать, – ответила она.
– Прошу простить меня за это вторжение к вам без
предупреждения, Перри, – сказал Трэгг, – но, как я объяснял вам не однажды,
налогоплательщики не любят, когда мы прохлаждаемся в приемных. Случается, что
человек, зная, что нам нужно, предпринимает шаги к уничтожению цели нашего
визита.
– А цель вашего сегодняшнего визита?.. – поинтересовался
Мейсон.
– Ну, в данном случае мне поручили попросить вас заглянуть в
некоторые разделы Уголовного кодекса.
– Пожалуйста.
– В этих разделах речь идет о сокрытии улик, о сообщничестве
и других тому подобных вещах. Но я не собираюсь обсуждать с вами эти разделы.
– Почему же? – спросил Мейсон.
– Потому, – все еще улыбаясь, ответил Трэгг, – что я уверен
– вы давно уже с ними знакомы и, весьма вероятно, предприняли шаги, чтобы эти
параграфы не могли быть к вам применены.
– Тогда какова же все-таки цель вашего визита?
– В настоящий момент цель моего визита – уведомить вас, что
мы изымаем автомобиль, который вы взяли напрокат прошлой ночью в компании «Ви
рент М-кар», и еще мне поручено спросить, почему вы сочли необходимым
арендовать именно эту конкретную машину?
– Именно эту? – уточнил адвокат, улыбнувшись, и пояснил: –
Причина, почему я взял напрокат автомобиль, в том, что у Деллы Стрит были дела,
а вы приказали мне не покидать бензоколонку. Следовательно, чтобы вернуться в
город, после того как вы закончили меня расспрашивать, мне понадобилось вызвать
такси. Вполне естественно, что далеко не все любят ездить на такси и платить по
тарифу. Даже преуспевающий юрист может в таком случае сильно потратиться.
– Пожалуй, – согласился лейтенант Трэгг. – Но я подозреваю,
что вы знали, что взятая вами напрокат машина – та самая, которую ваша клиентка
Сьюзен Фишер ранее тоже брала напрокат и на которой она приехала к месту, где
позднее был найден труп Кена Лоури.
– С чего вы это взяли! – воскликнул удивленный Мейсон.
– Вы не знали этого?
– Откуда я мог знать?
– Вы взяли машину в том же агентстве.
– Разумеется, – ответил Мейсон. – Это ближайшее прокатное
агентство к бензоколонке, где вы велели мне оставаться.
– Ясно, – сказал Трэгг. – Другими словами, это чисто
случайное совпадение.
– Можете его так называть, – согласился Мейсон.
– А могу и не называть, – сказал Трэгг. – Я твердо уверен,
что и окружной прокурор его так не назовет.
– Прекрасно, вы хотите забрать машину. Как я понимаю, вы
дадите мне расписку, мы проверим километраж по счетчику на настоящее время, я
позвоню в «Ви рент М-кар», и вы объясните им, что полицейский департамент сам
вернет ее и сообщит показания счетчика. Я, естественно, не желаю платить десять
центов за каждую милю, которую соизволит проехать на машине кто-либо из
департамента полиции.
– О, разумеется, – сказал Трэгг. – Мы всегда рады
сотрудничать с вами, Перри.
– Спасибо.
– А теперь, – продолжал Трэгг, – если мы осмотрим эту машину
на предмет скрытых отпечатков пальцев и обнаружим, что все отпечатки стерты, вы
можете понять, насколько многозначительно и подозрительно это будет выглядеть.
– Не сказал бы, что уж так подозрительно, – ответил Мейсон,
– но я вполне уверен, что в материалах обвинения это обстоятельство будет
выглядеть в высшей степени подозрительно.
– И это может поставить вас в очень неловкое положение, –
отметил Трэгг.
– Может, – согласился адвокат.
– Не заметно, что вы и впрямь так думаете.
– Надеюсь, этого не случится, поскольку верю, что вы ничего
подобного не обнаружите.
– Хорошо, автомобиль – на стоянке, и двое экспертов
тщательно его изучают. Если вы соблаговолите спуститься вниз и проверить
счетчик, мы дадим вам расписку за машину и заберем ее.
Мейсон вздохнул:
– Похоже, все-таки придется. Как долго вы уже поработали над
машиной?
– С тех пор, как вы оставили ее на стоянке, – усмехнулся
Трэгг. – Знаете, Мейсон, я хочу предложить вам пари.
– Какое?
– Что мои люди доложат: в машине нет ни единого отпечатка,
кроме, может быть, одного или двух ваших собственных на двери… и вы знаете, что
случится, если так оно и будет? Я отправлю вас в управление для дачи показаний
по поводу уничтоженных отпечатков. Я думаю, вам следует предупредить свою
несравненную секретаршу об отмене встреч на случай, если вы не вернетесь в
контору.
Мейсон вздохнул и протянул руку за шляпой.
– Меня всегда угнетают эти неуклюжие методы полиции.
– Знаю-знаю, – сказал Трэгг, – но окружной прокурор весьма
плохо относится к адвокатам, уничтожающим доказательства.
– Доказательства чего?
– Убийства.