Книга Дело о двойнике пожилой дамы [= Дело о фальшивой старой деве ], страница 40. Автор книги Эрл Стенли Гарднер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дело о двойнике пожилой дамы [= Дело о фальшивой старой деве ]»

Cтраница 40

– Если суд позволит, это часть res gestae, – возразил Флэндерс. – Это помогает раскрыть мотив убийства Лоури. Это был официальный разговор между работником компании и управляющим.

– Меня не интересует степень официальности разговора, – сказал Мейсон. – Он не имеет отношения к подзащитной. Более того, сейчас вполне очевидно, что Лоури не работал в компании «Корнинг». Он получал чеки от компании «Корнинг» и, как явствует из его признания, делал кое-что иное, вместо того чтобы посылать деньги компании «Корнинг».

– Именно это я и хочу доказать, – сказал Флэндерс.

– Тогда докажите это более компетентным свидетельством, – съязвил Мейсон.

– Я думаю, вопрос поставлен правильно, – сказал судья Элмер, – полагаю, предмет разговора – бухгалтерские записи, не так ли?

– Нет, – сказал Флэндерс. – Сложилась необычная ситуация, и именно из-за этого был убит Лоури. Мы можем засвидетельствовать показаниями нескольких человек, что делал Лоури с деньгами, которые получал.

– Вы можете показать, что, по его словам, он делал с ними, – возразил Мейсон, – но его слова никак не связаны с подзащитной.

– Я удовлетворяю протест, – сказал судья Элмер.

– Хорошо, – ответил Флэндерс, всем своим видом демонстрируя нарочитое разочарование, но по поведению Бергера было ясно видно, что он воспринял решение судьи как должное.

– Мистер Кэмпбелл, у вас был еще разговор с мистером Лоури, после того как вы покинули Мохав?

– Да.

– Когда он состоялся?

– Около пяти часов вечера.

– Вы виделись или разговаривали по телефону?

– По телефону.

– Что сказал вам мистер Лоури?

– Он сказал, что мистер Мейсон и его секретарша…

– Минуточку, – вмешался Мейсон, – я протестую против передачи этого разговора – как пересказа чужих слов, не имеющего отношения к делу, некомпетентного и несущественного. Нет оснований считать, что моя подзащитная присутствовала при этом разговоре или что он полностью или частично имеет к ней отношение.

– Я обращаюсь к разговору, состоявшемуся между покойным и этим свидетелем, чтобы коснуться заявлений, сделанных мистером Мейсоном в качестве адвоката обвиняемой.

Судья Элмер покачал головой.

– Протест будет отклонен, только если вы сможете показать, что разговор был передан обвиняемой или она присутствовала при нем или слышала его.

– Хорошо, – сказал Флэндерс. – Итак, мистер Кэмпбелл, у вас состоялся очный разговор с обвиняемой относительно коробки с деньгами?

– Вне всякого сомнения.

– И о чем шла речь?

– Я сказал обвиняемой, что в сейфе нет коробки с деньгами, о которой она мне сообщила.

– И что она ответила на это?

– Ничего, только настаивала, что мой сын дал ей коробку из-под обуви, наполненную деньгами.

– Сколько лет вашему сыну?

– Семь.

– Его имя?

– Карлтон.

– Обвиняемая сказала вам, когда именно упомянутая коробка с деньгами была ей отдана?

– Она сказала, что в то субботнее утро, третьего числа, в моей конторе Карлтон передал ей коробку и, заглянув в нее, она обнаружила, что коробка набита стодолларовыми банкнотами. Она положила ее в сейф.

– Спрашивайте, – предложил Флэндерс Мейсону.

– Вы отправились в контору искать коробку до разговора с нами? – спросил Мейсон.

– Да.

– Почему?

– Она сказала по телефону, что мой сын дал ей коробку и уверял, что она принадлежит мне. Я, разумеется, хотел это выяснить, как отец и как должностное лицо компании.

– И вам удалось найти в сейфе что-либо подобное?

– Нет.

– Вы открывали сейф, чтобы заглянуть в него?

– Да.

– С вами был кто-нибудь еще?

– Нет.

– Тогда это только ваши слова против ее слов.

Эндикотт Кэмпбелл торжествующе улыбнулся.

– Мистер Мейсон, пока это мое слово против ее, и пока я, по крайней мере, не обвиняюсь в убийстве с целью скрыть свои финансовые махинации, – сказал он саркастически.

Мейсон слегка поклонился ему.

– Да, пока, – сказал он. – Спасибо, на данный момент у меня все.

– Пригласите вашего следующего свидетеля, – распорядился судья Элмер.

– Вызывается Элизабет Доу, – произнес Флэндерс.

Элизабет Доу, угловатая малопривлекательная женщина, решительным шагом поднялась на свидетельское место. С совершенно равнодушным лицом она сообщила свои фамилию, имя, адрес и род занятий.

– Вы знакомы с Карлтоном Кэмпбеллом, семилетним сыном Эндикотта Кэмпбелла, свидетеля, который только что давал показания?

– Да.

– У вас есть с ним какие-либо официальные связи?

– Я его гувернантка.

– Вы были ею в субботу, третьего числа сего месяца?

– Да.

– Вы взяли его с собой в контору «Корнинг» утром этого дня?

– Да, взяла.

– Кто там был?

– Сьюзен Фишер, обвиняемая.

– Между Сьюзен и Карлтоном произошел какой-либо разговор?

– Да.

– Вы слышали этот разговор?

– Да, частично.

– Карлтон имел при себе что-либо, когда пришел в контору?

– Да.

– Что это было?

– Коробка для обуви.

– Вы видели собственными глазами, что находилось в этой коробке?

– Да. Пара черных выходных туфель из натуральной кожи, принадлежавших Эндикотту Кэмпбеллу.

– Как вы узнали, что там находится?

– Перед тем как мы вышли из дому, между Карлтоном и его отцом был разговор о коробке с «сокровищами», и Карлтон спросил отца, могут ли они поменяться своими «сокровищами». Карлтон решил, что получил разрешение взять эту коробку.

– Там была только одна коробка?

– Да, только одна коробка, которую Карлтон взял с собой.

– Чем вы можете доказать, что действительно знали, что находится в коробке?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация