Книга Наследие Чернотопья, страница 48. Автор книги Владимир Кощеев

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Наследие Чернотопья»

Cтраница 48

Не то чтобы я всерьез верил, что она не растреплет всему Аркейну, что мой прадед совсем недавно был жив и здоров. Но, будем надеяться, упоминание личного интереса со стороны богини хватит, чтобы искоренительница не стала вставлять мне палки в колеса.

Одно дело идти против демонолога, пусть и сильного. Другое — конфликтовать с собственной покровительницей, которой тайно поклоняешься.

— Полагаю, богиня вытащила тебя из лаборатории брата Юлия, когда там начался пожар, а затем прислала меня, чтобы я вернул тебя домой.

И вновь Салэм не стала спорить.

— Возможно, так и было, я с Марханой не общаюсь, в отличие от тебя.

— Так в отчете ордену и напишешь. Итак, тебе нужно собрать вещи или ты готова уходить прямо сейчас?

Она не промедлила ни секунды.

— Забери меня отсюда, «Чертополох».

Высокий эфирный фон позволил восстановить мой резерв практически моментально, так что не потребовалось даже ждать, когда силы вернуться.

«Тоннель» вспыхнул посреди столовой, и я увидел на другой стороне свой кабинет в баронстве.

— После вас, ваше сиятельство, — с поклоном указал я на сверкающий в пространстве портал.

Салэм не пришлось просить дважды. Едва я договорил, она тут же рванула в «Тоннель», будто опасаясь, что он внезапно закроется, и она вновь окажется в полном одиночестве посреди мертвого города. Сам я мельком отметил, что на столь мощное заклинание почти не потратился, и шагнул следом за искоренительницей.

Стоило мне ступить на пол кабинета, заклятье рассеялось, опустошив мой резерв едва ли не до половины. Отток сил заставил вздрогнуть, но я перевел дыхание, замерев на месте, пока Салэм ходила вдоль столов и полок, ощупывая предметы.

Уверен, сейчас у нее нечто вроде посттравматического синдрома. Все-таки не каждому удается сохранить рассудок в целости, побывав в таких жутких условиях, когда ты понимаешь, что ровным счетом ничего не можешь сделать для собственного спасения, и остается уповать только на судьбу и чужую волю.

Однако я не забывал, что Саломея фон Ней, графиня Гироштайна и искоренительница ордена Аркейн, не простая наивная девочка. И кое-какие документы ей лучше вообще не видеть.

— Кхм, — кашлянул я, прежде чем Салэм добралась до полок с действительно важными бумагами.

Она вздрогнула, оглянувшись и, увидев меня, всхлипнула.

— Киррэл!

Я кивнул ей и, сделав три шага для проверки, что способен нормально передвигаться, взял спасенную под руку. Оставаться в кабинете не имело смысла, нужно выводить ее из поместья и желательно так, чтобы члены ассоциации вообще ее визита не заметили.

— Я бы предложил тебе остаться и передохнуть, но у меня много дел, а тебе не стоит лишний раз показываться здесь, — прошептал я ей на ухо, пока мы шли по коридору с портретами моих предков.

— Возникнут вопросы, — кивнула Салэм, уже взяв себя в руки. — Я могу посетить анклав в Лесной?

— Конечно, ты же член ордена. Но, пожалуйста, дождись, пока мои люди организуют тебе транспорт. У меня много гостей из королевских кланов, так что…

— Не стоит, Киррэл, — улыбнувшись, приподняла ладонь Салэм. — Я все понимаю. Ни к чему посторонним знать, как я тут оказалась. Да и ты теперь женат, чужая женщина в твоем доме — повод к ссорам.

— Рад, что ты понимаешь.

Испытывал ли я сомнения сейчас по этому поводу? Да никаких. Если она еще в башне упомянула орден, то все мои секреты и действия становились бы достоянием Аркейна, предложи я брак графине. А я не хочу подобного в своем доме.

Слуг не было видно, но из дальнего крыла доносились грохот и возня. Я расслышал голос Дии, отдававший приказания, и улыбнулся.

— Гриммен? — едва слышно спросила Салэм. — Что ж, хороший выбор. Девочке некуда возвращаться, а ты уже доказал ей, что силен и богат. Так что ее верность не вызовет вопросов ни у тебя, ни у других. Я… рада, что ты нашел себе подходящую пару.

И, несмотря на улыбку на ее губах, я все же слышал в голосе легкую нотку печали. Что ж, возможно, в другом мире, в другой жизни…

— Спасибо, — кивнул я.

Мы спустились на первый этаж, и тени вокруг нас сразу же стали плотнее. Индарг возник за спиной искоренительницы, глядя на нее пылающими демоническим огнем глазами.

— Что-то случилось? — спросил я высшего демона.

— «Рыси» снова просят разрешения вмешаться в дела Фолкса, — ответил тот.

Салэм медленно повернула голову в сторону Индарга, и я ожидал, что она воспользуется глазом Архонта, но в этот раз она не стала прибегать к своей магии. Впрочем, демона было видно и так.

— А как же Ченгер? — спросила она, обернувшись ко мне, полностью игнорируя присутствие потустороннего существа, способного перемещаться в тенях.

— Он готовится к будущей поездке, — пожал я плечами. — Индарг, скажи, что условия те же — не в ущерб моей репутации. Кстати, передай им, что Дия теперь — моя супруга, так что пусть имеют это в виду.

— Как пожелаешь, — отозвался демон и протянул мне когтистую лапу.

Вложив один из припасенных для путешествия камень этерния, я посмотрел, как тот проваливается в черноту, и Индарг тут же нас покинул. Салэм взглянула на меня, явно намереваясь задать новый вопрос, но я не дал ей этого сделать.

— Сэдрик!

Нетопырь возник на моем плече и уселся, как ворон — расправив крылья и сохраняя положение вверх головой. Потоптавшись на жестком плаще, демон сверкнул глазами.

— Мне нужен экипаж для гостьи. Пусть найдут кого-то в городе, чем быстрее — тем лучше. Оплату я дам двойную, на время найма все приказы гостьи — мои приказы. Справишься?

Мелкий бес в прошлом, а ныне — настоящий бес, издал краткий писк, тут же исчезнув, будто его и не было. Даже красоваться, оставляя после себя легкое облачко серы, не стал.

— У тебя теперь так много демонов, — покачала головой графиня. — Не боишься, что не справишься? Ты же понимаешь, как это опасно. Несмотря на то, что темные маги вышли в мир… Киррэл, понимаю, у меня нет такого права, но будь, пожалуйста, осторожен, хорошо?

Я кивнул с легкой улыбкой.

— Полагаю, тебе следует знать — те шпионы Аронии, которых ты поймала, всего лишь начало. Совет собирается перебросить часть армии к нам на восток, так что, может быть, тебе стоит вернуться в Гироштайн и подготовиться? — предложил ей.

— Я так и сделаю. Хотя и в Херцштадте было бы неплохо появиться, — она сделала вид, что задумалась, как решить эту проблему. — Может быть…

Я со смехом покачал головой, прекрасно поняв намек.

— Ну, нет, так далеко я тебя переносить не стану. Да и я передам по своим каналам, что ты была спасена. Кстати, как полагаю, и орден может сообщить в столицу. Или вы все еще в состоянии войны с Крэландом?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация