Книга Помощница лорда Хаксли, страница 38. Автор книги Делия Росси

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Помощница лорда Хаксли»

Cтраница 38

Не знаю, как добралась до дома. В ушах все звучал неприятный голос целителя, и я толком не видела дороги из-за слез, застилающих глаза. Где-то гудели рамобили, гремели колеса пролеток, звенели тележки молочников, но все это проходило мимо меня.

А когда я вошла в комнату и опустилась рядом с кроватью брата, то поняла, что сил не осталось. Ни на то, чтобы верить, ни на то, чтобы надеяться, ни на то, чтобы бороться. И мир показался вдруг таким страшным и жестоким, будто в нем совсем не осталось хороших людей.

Я провела рукой по лбу брата и закусила губу. Порошки, которые оставил доктор Райли, закончились, и у Дэйва снова усилился жар. Брат уже даже не шевелился. Он тихо стонал, временами что-то невнятно шептал, и становился все бледнее.

Часы пробили девять. Потом – десять, одиннадцать, двенадцать. А я снова и снова проводила влажным полотенцем по плечам, груди и ногам Дэйва, умоляя небеса сжалиться и помочь. Веры в людей у меня больше не было. Если уж те, кому сама Мара велела помогать больным и несчастным, спускают на них собак, то чего ждать от остальных?

– Давай, Дэйви, ты должен бороться. Должен, слышишь? – Я вкладывала в свою мольбу все отчаяние, всю боль, что скопилась в душе. – Ты не можешь меня бросить. Скоро я накоплю денег, и мы с тобой обязательно поедем к морю. Помнишь, как ты мечтал увидеть море, Дэйв? – Шептала пересохшими губами, сжав маленькие сухие ладошки брата. – Там так хорошо… Свежий воздух, яркое солнце, тепло. А чайки? Знаешь, как смешно они кричат?

Я говорила, чтобы не замечать хриплого дыхания, и боялась замолчать. Рассказывала о том, как красиво море ранним утром, как ласково набегает на берег тихий прибой, как весело блестит в солнечных лучах прозрачная вода…

Стук в дверь услышала не сразу. Точнее, я его услышала, но не сообразила, что это за звук. И только когда стук стал настойчивее, до меня дошло.

– Подожди, Дэйв, я сейчас, – сказала брату, как будто тот мог меня понять, поднялась со стула и вышла в холл.

Руки дрожали, когда я поворачивала ключ, и открыть дверь получилось не с первого раза. Но вот она, наконец, распахнулась, и я замерла, не понимая, откуда здесь взялся лорд Хаксли. И что он забыл у нас дома?

– Нера Грей, почему вы не на службе? – Спросил маг, окидывая меня требовательным взглядом, от которого не ускользнули ни мои мокрые руки, ни растрепавшиеся волосы, ни закатанные рукава блузки, которую я так и не переодела со вчерашнего дня.

Я открыла рот, собираясь ответить, но не смогла выдавить ни звука.

– Нера Грей?

Густые брови мага сошлись в одну линию. В глазах мелькнула тревога.

– Аделина, что случилось? – Взяв за плечи, напряженно спросил маг, а в следующую секунду тихо выругался и привлек меня к себе. – Шасс, да вы вся дрожите.

– Дэйв…

Я не сумела сдержать всхлип и закусила губу.

– Он…

Внутри все взметнулось отчаянным криком, и я не смогла договорить то страшное, что неотвратимо вгрызалось в мозг с самого рассвета. Мой брат… Мой маленький Дэйви умирает, и никто не может ему помочь…

– Ну-ка.

Лорд Хаксли отстранил меня и шагнул в комнату. Я пошла за ним, с тревогой наблюдая, как маг подошел к Дэйву, приложил руку к его лбу и ненадолго замер.

– Нера Грей, соберите вещи. Свои и мальчика.

– Зачем?

В голове шумело, и я не совсем понимала, чего от меня хочет лорд Хаксли.

– Я вас забираю. Поживете в особняке.

– Но Дэйв не вынесет переезда.

– Об этом можете не волноваться.

Лорд Хаксли достал из кармана малюсенький позолоченный флакон, снял крышку и капнул пару капель на потрескавшиеся губы брата.

– Дорогу он выдержит. Это особое средство, оно ненадолго придаст мальчику сил.

Лорд Хаксли нахмурился, убрал флакон во внутренний карман и открыл крышку переговорника.

– Картер, найди Рейдена. Срочно. Пусть ждет в доме. Аделина, не стойте на месте, собирайтесь, у нас мало времени, – поторопил он меня, и я очнулась.

Кинулась к комоду, достала чистую рубашку и штаны, быстро переодела брата, а потом вытащила из чулана чемодан, с которым мы приехали в Уэбстер, и принялась лихорадочно собирать вещи. Мне не верилось до конца, что это все происходит наяву, но в душе вспыхнула надежда, и она подгоняла меня, заставляя спешить. Маг не отпускал руку Дэйва, положив пальцы на тонкую венку запястья и прощупывая пульс, а я носилась по комнате, собирая самое необходимое. Два платья, костюм, одежда Дэйва, теплый жакет, несессер, белье. В последний момент вспомнила про книги, которые принес профессор Эббот, и тоже сунула их в чемодан.

– Я готова, – захлопнув крышку, отчиталась магу.

Я смотрела на него, и все еще не могла поверить, что лорд Хаксли – именно лорд Хаксли! – оказался тем, кто готов нам помочь.

– Идем.

Маг щелкнул пальцами, чемодан приподнялся над полом и поплыл к двери, а лорд Хаксли подхватил Дэйва на руки и пошел к выходу.

Я кинулась следом и только в последний момент вспомнила, что нужно надеть шляпку. Обернувшись, схватила ее со стола и выскочила из дома.

***

Дорога до особняка показалась невероятно долгой. Лорд Хаксли устроил Дэйва на заднем сиденье рамобиля, я придерживала голову брата на коленях и напряженно наблюдала за его дыханием. Оно было сиплым, прерывистым, и каждый раз я боялась, что очередной вдох оборвется.

– Дэйви, держись. Ты только не умирай, – шептала еле слышно, глотая слезы и гладя непослушные вихры. – Пожалуйста, малыш.

Брат терпеть не мог, когда его называли малышом. И мне так хотелось, чтобы он посмотрел на меня своим упрямым взглядом и заявил, что уже давно не маленький. Я бы сейчас все за это отдала! Только бы он пришел в себя.

– Мальчик давно болеет? – Спросил лорд Хаксли, встретившись со мной взглядом в зеркале.

– Почти полгода.

Голос хрипел, как не мой.

– Почему не обращались к врачам?

Лорд Хаксли свернул на Сайлент-стил, и рамобиль утробно зарычал, прибавляя скорость.

– Обращались. Только никто не смог помочь, а на магов-целителей у нас не хватило денег.

Я так устала бояться, что говорила все без утайки. Что уж теперь? Лорд Хаксли сам все видел. И покосившуюся ограду, и обстановку дома, из которого я продала все более-менее ценное, и наши скудные пожитки.

– Почему мне не сказали?

В обращенном на меня взгляде мелькнула какая-то эмоция, которую я не смогла разобрать.

– Вам?

Даже в том состоянии, в котором была, я удивилась вопросу.

– Мне, нера Грей. Неужели это было так сложно?

– Но ведь вы…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация