Книга Тайна бумажных бабочек, страница 51. Автор книги Александра Шервинская

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Тайна бумажных бабочек»

Cтраница 51

— Как ты это сделала? — спросил герцог и тут же благодарно склонил голову, — спасибо большое, так стало гораздо лучше.

— Ну не могу же я позволить тебе умереть от банального перелома рёбер, особенно теперь, когда игра перешла в свою финальную фазу. Это было бы совсем не интересно, — хитро улыбнулась незнакомка и подмигнула Себастьяну.

— А можно теперь попроще и поподробнее для тех, кто не в теме, — молчавший какое-то время принц нахмурился и нервно поправил растрепавшиеся волосы, — а то я чувствую себя лишним, и мне это не слишком нравится. Я, между прочим, тоже сюда не стремился…

— Попроще? Конечно, можно, — кивнула странная женщина и повернулась к герцогу, — теперь ты понимаешь, почему малыш Филипп — не герой моего романа? Ты никогда не стремился к «попроще», Себастьян, и это мне нравится… Так вот, если обобщить, мой юный принц, то картина такова: в замке живёт древний некромант, принимающий различные образы в зависимости от ситуации. Его цель — устранить конкурента и, по совместительству, угрозу собственной жизни — то есть твоего дядю, Себастьяна. При этом устранить, не убивая. У него есть помощница, умная, хитрая и расчётливая стерва. Именно она надоумила королеву сделать то, что…ну, ты понимаешь, не будем смущать мальчика, да, Себастьян?

— Не будем, — разом помрачнел герцог и бросил быстрый взгляд на насторожившегося принца, — а при чём тогда фаворитки Филиппа? Они-то чем помешали некроманту?

— Они помешали не ему, а ей, — как ребёнку, пояснила незнакомка, — у неё своя цель, а этот пространственный карман она просто использовала…он же уже есть — чего пропадать добру? Места тут на всех хватит.

— А шкатулки? — не унимался Себастьян, — они зачем? Или это такое странные элементы игры?

— О! — протянула незнакомка и прищурилась, — шкатулки — это невероятное изобретение Мора, совершенно потрясающее. При всей моей нелюбви к нему, я не могу не признать его гениальность. Шкатулка — это временное вместилище души того, кто попал в карман. В каждой из них спрятана бабочка — воплощение вашей души, вашего «я». Если вы вернётесь — бабочка переселится на ваше плечо и останется там навсегда, как символ пройденного испытания.

— А если нет? — мрачно спросил очнувшийся от глубокой задумчивости принц, — что будет, если я, допустим, не пройду испытание?

— Тогда бабочка просто рассыплется в пыль, — равнодушно ответила женщина, — а ты останешься здесь навсегда.

— И никто не узнает, что со мной произошло и куда я пропал? — принц был непривычно задумчив и сосредоточен, — я правильно понимаю?

— Абсолютно правильно, — расслабленно отозвалась незнакомка, но острый взгляд, который она бросила на Филиппа, как-то плохо с этой расслабленностью сочетался.

— А те девушки, которые пропали…из-за меня, — принц внимательно посмотрел на странную женщину, — что с ними будет? Их тоже ждут испытания?

— Ну а какое тебе до них дело? — она равнодушно пожала плечами.

— Но они же из-за меня попали сюда: и Леонора, и Флора, и Беатрис…

— Тебе их жаль? — с удивлением посмотрела на принца незнакомка, — ты же умный мальчик и понимаешь, что им был нужен не ты, а положение фаворитки и связанные с этим самым положением плюсы.

— И что? Это моя ошибка, а не их, — упрямо сдвинул брови принц, — тем более, что я решил больше не заводить фавориток. Права была матушка — пора мне уже остепениться…

— На Лори не рассчитывай, — негромко, но весомо сказал Себастьян, — я первый в этой идиотской очереди, второй Уильям, а потом уже ты.

— Какие вы смешные, — женщина смотрела на них, как на деревенских дурачков, спорящих в трактире о какой-нибудь ерунде, — вы так замечательно делите девушку…Но кто вам сказал, во-первых, что она ещё жива, а во-вторых, что хоть один из вас ей интересен?

— Что значит «ещё жива»? — похолодел Себастьян, — ты что-то знаешь?

— Нет, — она досадливо поморщилась, — увы, туда, где хозяйничает Мор, мне хода нет. Могу только предполагать, ибо в деле устранения тех, кто мешает, ему нет равных.

— Послушай, Мара, — начал герцог, — я ведь правильно догадался, кто ты? Раз не споришь, значит, правильно… Скажи, Мор, твой брат…он высокий блондин средних лет, во всяком случае, выглядит так, чёрные глаза и старый шрам над бровью?

— Ты видел его?! — изумление Мары было практически ощутимым, оно невидимым туманом повисло в воздухе, — и как, интересно, тебе это удалось? Хотя, подожди, его видел не ты, а та самая Лори, которую вы тут делили, как пирог с ягодами… Я права?

— Судя по твоей реакции, под личиной Филиппа действительно был Мор, — герцог побледнел и решительно поднялся со скамьи, — нам необходимо вернуться, как можно скорее. Лори в гораздо большей опасности, чем я предполагал… Когда я встретился с ним и наивно думал, что вполне смогу его одурачить и задержать, Лори как раз направлялась в твои комнаты, Филипп, чтобы проверить, есть ли там такая же шкатулка, как в комнатах исчезнувших девушек. Она рассчитывала, что я задержу его, а я…я так подвёл её…

— Если он застал её в комнатах и понял, что ваша Лори видит его настоящий облик, я ей не завидую. Мор беспощаден по отношению к тем, кто стоит у него на пути.

— Мы должны вернуться, — решительно встал с лавки Филипп и повернулся к Себастьяну, — я иду в замок, ты со мной? Сидя здесь, мы уж точно ничем Лори не поможем.

— Идите, — подумав, согласилась Мара, — я не могу вам помочь напрямую, но дам два совета, по одному каждому. Воспользуетесь вы ими или нет — это уже ваше дело. Мальчик, помни, что не под всяким красивым фантиком прячется сладкая конфета. Себастьян, а тебе скажу: иногда ложь бывает больше похожа на правду, чем сама правда.

— Запутала только, — проворчал младший принц, проверяя, легко ли выходит шпага из ножен, — но всё равно спасибо.

— Благодарю и за лечение, и за совет, — поклонился Маре герцог и вслед за Филиппом покинул дом в странной пустой деревне. А женщина осталась стоять на крыльце, задумчиво глядя вслед двум мужчинам, которые быстрым шагом прошли через абсолютно пустую площадь, миновали калитку в частоколе и двинулись в сторону леса.

— Ты хитёр и мудр, Мор, но и ты не в силах всё просчитать. Ты не учёл появления девочки, которая спутала тебе все карты. А ведь именно она станет той силой, которая сможет вытащить их обратно. Какая интересная малышка, нужно будет к ней присмотреться….и дар такой редкий… — проговорив это, женщина медленно растаяла в воздухе.

Себастьян с наслаждением дышал полной грудью, не чувствуя ни малейших последствий травмы: шагалось легко, свежий воздух, прогретый солнцем, приятно пах разнотравьем. Филипп шагал молча, погружённый в свои мысли: герцог и припомнить не мог, когда видел племянника таким задумчивым.

— Как ты думаешь, что сейчас с Лори? — не поворачиваясь к дяде, спросил младший принц, — она выпуталась?

— Даже не сомневаюсь, — герцог говорил уверенно, мысленно заперев все сомнения и страхи в ящик и навесив сотню-другую замков, — ты же знаешь Лори: она заболтает кого угодно, убедит в том, что ей нужно, и выкрутится из любой, даже самой неоднозначной ситуации.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация