— Рорк не приказывал никого убивать! Это какой-то бред! Подстава!
— Может, и так. Но я привыкла вести следствие так, как считаю нужным. И в своем темпе, — повторила Дарсия Анджело фразу, сказанную Евой. — Скиннер подал нам жалобу. Он утверждает, что Рорк ему угрожал сегодня утром, причем не только на словах, но и оружием. На дисках из камер видеонаблюдения службы безопасности отеля видно, что Рорк действительно входил в номер Скиннера и находился там семь минут сорок три секунды. Это подтверждает некий Брайсон Хэйз, личный помощник Скиннера, который присутствовал при этом.
Да, теперь Еве не стало бы легче, даже если бы она начала стучать от злости кулаками по перилам, представляя, что бьет Рорка по голове…
— Скиннер увяз в этом деле по самые уши, и если ему все же удалось отвлечь ваше внимание от собственной персоны и переключить его на Рорка, значит, вы не столь сообразительны, как я полагала. А теперь о главном. У нас здесь убийство, шеф Анджело. И причем уже второе, в котором замешан Скиннер.
Дарсия движением руки отпустила копов. Они покинули комнату.
— Объясните, почему вы считаете это убийством и почему бы мне не отстранить вас от этого дела и первым же рейсом не отправить с этой станции. И почему, собственно, при наличии всех имеющихся улик, я не должна вызвать Рорка на допрос в качестве подозреваемого в убийстве Реджинальда Уикса. — В голосе Анджелы слышались неприкрытые раздражение и злость. — И, кроме того, хотела бы прояснить еще одно: ваш муж мне платит жалованье, но меня он не покупал! Ева не сводила глаз с Дарсии.
— Пибоди! — Ева едва сдерживала раздражение.
— Сэр?!
— Что ты здесь видишь?
— Вижу женщину около тридцати лет, среднего роста. Никаких следов насилия иди борьбы.
Пибоди умолкла, когда Ева передала ей пластиковый пакет с вещественными доказательствами.
— Стандартный барбитурат, самоубийцы часто применяют его, сводя счеты с жизнью. Судя по рецепту, должно быть четыре капсулы. Все отсутствуют. Дата на пустой упаковке двухнедельной давности, средство выписано и куплено в Атланте, штат Джорджия.
Ева кивнула, заметив раздраженный взгляд Дарсии, и протянула Пибоди записку.
— Типичная записка самоубийцы, — констатировала та. — Подписана, составлена на компьютере. Но ее содержание противоречит всем имеющимся уликам.
— Верно, Пибоди. Объясни шефу Анджело, в чем противоречие.
— Ну, во-первых, лейтенант, большинство людей не имеют привычки держать у себя в аптечке средства для безболезненного ухода из жизни. Конечно, если только не страдают каким-то неизлечимым заболеванием и не мучаются от сильных болей. Ведь чтобы получить такое лекарство, необходимо пройти несколько тестов и официальных процедур.
— Тем больше оснований держать такое средство под рукой, — возразила Дарсия.
— Нет, сэр!
— Мэм! — поправила ее Дарсия, взглянув с усмешкой на Еву. — У нас к старшей по званию принято обращаться «мэм»!
— Да, мэм. Возможно, здесь у вас порядок приобретения подобных средств несколько иной. В Штатах вы обязаны зарегистрироваться. И если через месяц после регистрации — то есть если через месяц после того, как вам выписали рецепт, — вы все еще не покон… вы все еще живы, то с вами обязательно свяжутся. Лекарство конфискуют, а вас обязуют пройти психиатрическую экспертизу. Но в любом случае в этом деле концы с концами не сходятся.
— Продолжай, Пибоди! — подбодрила помощницу Ева.
— В записке говорится, что ее замучили угрызения совести из-за произошедших прошлой ночью событий и она решила свести счеты с жизнью. Но ведь лекарство-то у нее уже было, оно не вчера появилось. Зачем и как оно к ней попало? Вы установили, что смерть наступила примерно в четыре утра. То есть получается, что ее выходной день и угрызения совести как-то уж слишком совпадают по времени, и к тому же у нее как нельзя кстати под рукой оказывается смертельное средство. По-моему, все это липа…
Пибоди на мгновение замолчала, а когда Дарсия дала знак продолжать, глубоко вздохнула и стала объяснять дальше:
— Кроме всего прочего, ее самоубийство никак не вяжется с минированием входной двери и установкой еще одного взрывного устройства в зоне наблюдения для уничтожения дисков камер слежения. И еще, — продолжила Пибоди, явно довольная собой, — не в правилах Рорка сдавать номера наемным убийцам, особенно с тех пор, как Даллас его полюбила, чем он неимоверно гордится. Так что если все это сложить вместе, получится, что предсмертная записка — фальшивка, а эта на первый взгляд естественная смерть, скорее всего, — убийство.
— Пибоди, — Ева картинно смахнула воображаемую слезу, — ты просто восхитительна!
Дарсия переводила взгляд с одной на другую. Настроение у нее было паршивое, что, как она полагала, мешало ей мыслить логически.
— Может быть, офицер Пибоди, вы объясните, каким образом неизвестному лицу или лицам удалось проникнуть в этот сектор и убедить отлично подготовленного профессионала по безопасности принять смертельную дозу таблеток, причем без малейшего сопротивления с ее стороны? — спросила она.
— Ну… — замялась Пибоди.
— Пожалуй, продолжу я. — Ева похлопала Пибоди по плечу. — Я представляю себе это так. Неизвестный человек или лица беспрепятственно вошли в номер, и впустила их сама потерпевшая. Возможно, они пришли, чтобы дать ей очередные инструкции или рассчитаться за выполненный заказ. Не исключено, что смертельное средство было подмешано в вино. Неизвестный или неизвестные дождались, когда средство подействует, до этого ее уже перенесли в спальню, уложили на кровать и придали всему самый естественный вид. Когда злоумышленники убедились, что жертва мертва, они установили взрывное устройство. А потом спокойно ушли.
— Такое впечатление, что Даллас видела все собственными глазами! — восхищенно воскликнула Пибоди. — Это не видения или что-то в этом роде. Она будто идет бок о бок с убийцей. Настоящая магия!
— Ладно тебе, Пибоди, — снисходительно буркнула Ева. — Убитая была лишь орудием в чужих руках, не больше и не меньше. Точно так же, как и Уикс. Возможно, она поступила под начало Скиннера, чтобы пойти по стопам отца. А Скиннер воспользовался этим точно так же, как он использовал отца Рорка, чтобы добраться до самого Рорка. Ведь для Скиннера эти люди ровным счетом ничего не значат, он не считает их существами из плоти и крови. Они просто пешки в его руках на каждом этапе его двадцатитрехлетней личной войны.
— Тогда скорее не пешки, а солдаты, — вставила реплику Дарсия. — Для некоторых военных люди — это пушечное мясо. Простите, офицер Пибоди, мы вас ненадолго покинем!
— Да, мэм. Сэр.
— Мне хотелось бы услышать извинения. — Дарсия заметила, что Ева поморщилась. — Понимаю, что это неприятно, но тем не менее настаиваю. За то, что вы нарушили порядок расследования, и за остальное тоже. И за проявленное ко мне недоверие.