Книга Дело о зарытых часах, страница 4. Автор книги Эрл Стенли Гарднер
Cтраница 4
очарование огня нарушилось каким-то
посторонним шорохом.
Гарлею почудились чьи-то шаги. Свет он еще не зажигал, юркнув в
холодную кухню, плотно закрыл дверь туда, где мерцала горящая печка...
Правда, его мог выдать дымок из трубы...
Запоры надежны. Он прижался лицом к окну. На веранде несомненно
кто-то был, с кошачьей легкостью двигался от одного окна к другому,
пытаясь заглянуть внутрь.
Чтобы глаза привыкли к темноте, Гарлей на секунду зажмурился. Когда
он снова открыл их, незнакомец показался ему рельефней. К тому же
щелочка света из той комнаты, где топилась печка, сквозь неплотную
драпировку слабой полоской перерезала чужое лицо, будто фосфоресцирующим
карандашом. Гарлею надоела игра в прятки, и он уже решил выйти, как
вдруг услышал:
- Эй! Есть кто в доме?
Голос тут же поглотила мертвая тишина. Гарлей подошел к двери, но не
открыл ее.
- Кто там?
- Произошел несчастный случай.
- Где?
- На дороге. Внизу.
- Вы ранены?
- Нет, но мне нужна помощь.
Гарлей распахнул дверь. Стоявший перед ним человек был молод. Губы
капризно очерчены, но взгляд прямой и твердый, невысокого роста,
худощавый, но мускулистый, с быстрыми движениями и, очевидно, хорошей
реакцией.
- Я не знал, что здесь живут, пошел наугад. Извините.
- Я здесь "живу" от силы полчаса, - сказал Гарлей и тут же добавил:
- Вы, как видно, лучше меня знакомы с местностью?
Молодой человек поклонился.
- Ваш ближайший сосед. Мой домик в полумиле отсюда.
Гарлей протянул руку:
- Гарлей Раймонд.
- А я - Бертон Страг. Писатель, с вашего позволения. Мы с сестрой
арендовали Брихемовский домик.
- Кажется, я его видел... Не войдете?
- Лучше, если вы сами выйдете. Там под откос свалилась машина. Я было
отправился к Роду Витону, а по дороге мне что-то мелькнуло в вашем
домике. Я даже удивился. Вот уже несколько месяцев тут не было живой
души.
- Кто тот человек, о котором вы упомянули?
- Родней Витон, художник. По его милости мы тут и оказались. Он
приобрел здешнюю хижину, сманил ас... Ну, а вы не против пойти
поинтересоваться той машиной.
- Это не очень далеко? - спросил Гарлей и пояснил:
- Видите ли, я так называемый выздоравливающий...
Страг взглянул на него с невольным восхищением:
- Фронт?
- Да.
- Проклятье! Я так рвался, не пустили. Туберкулез, пока живешь себе
потихонечку - ничего... Но под пулями вряд ли это возможно... Пожалуй,
вам лучше не жить, если у вас еще не все о`кей. Авария произошла
примерно в четверти мили отсюда.
- Выходит, где-то возле...
- Да. Там, где развилка. Кто-то гнал на большой скорости и не заметил
поворота. Голубая громадина... вряд ли уцелели люди, но хотелось бы
удостовериться, чтобы поднять машину, надо вызвать парней. Вот поэтому
я...
- Иду, - сказал Гарлей, всеми силами подавляя волнение. "Голубая
громадина" могла оказаться маши-ной Хардисти.
- Вы думаете, водителя придавило?
- Всякое может быть. А может, и уцелел, сам удрал за помощью. Во
всяком случае, там осталась моя сестра.
Если понадобится, она успокоит, что помощь близка, ждите, а я забегу
за Витоном, и мы догоним вас.
- Договорились. Оденусь, проверю печку и пойду. Гарлей вернулся,
помешал в печке, закрыл заслонку и надел пальто, застегнувшись на все
пуговицы. Затем положил в карман фонарик и вышел, заперев дверь на
ключ...
Стало заметно холоднее и темнее. По дороге Гарлею приходилось
несколько раз пускать в ход фонарик. Он был так поглощен тем, как бы не
попасть в какую-нибудь яму, что незаметно для себя быстро достиг того
места, где дорога пересекалась с главным шоссе.
Да, если машина выскочила сюда на полном ходу, то где ничего не
стоило загреметь с обрыва.
Раймонд снова включил фонарик, ища следы колес. Они казались
достаточно четкими. Если их ищешь. Когда они ехали сюда с Блейном, оба
не думали ни каких следах и ничего, разумеется, не заметили.
- Эй! - откуда-то снизу, из темноты, донесся до него женский голос.
- Хэлло! - отозвался Гарлей. - Это мисс Страг?
- Да.
Тут он увидел ее. Она стояла на крутом склоне, держась за сосну.
- Не вздумайте спускаться здесь. Пройдите вперед по дороге еще
немного, там есть плоский каменный выступ... и то будьте осторожны.
- Скоро должны подойти ваш брат и его приятель, за которым он пошел.
Я из домика мистера Блейка, вверх по дороге... Далеко машина от вас?
- Прямо подо мной. Похоже, она пустая. Гарлей прошел еще немного и
обнаружил подобие каменного мостика, по которому спустилась девушка. Она
оказалась высокой и стройной. Больше он ничего не увидел - не будешь
ведь направлять фонарик в лицо. Во всяком случае, судя по небрежному
тону, она знала себе цену. Гарлей представился. Она назвала себя Лолой.
И он почувствовал на себе тот вопросительный взгляд, которым во время
войны встречают каждого мужчину в штатском. Неожиданно она проговорила:
- Ах, да! Вы же из госпиталя. Я читала о вас в конвейской газете.
Гарлей перевел разговор на упавшую с обрыва машину. Она лежала
колесами вверх, кузов застрял между большими валунами. Это, безусловно,
была машина Хардисти.
- Я не слышала даже слабого шума. Если водитель там, его уже нет в
живых... Поговорим лучше о вас.
На протяжении последующих десяти минут Гарлей подвергся весьма
искусному подробному допросу.
Наконец до них донесся с шоссе шум машины. Хлопнула дверца, и кто-то
спрыгнул на шоссе.
- Это ты, Берт?
- Да.
- Все привез?
- И топор, и фонарь, и веревку. Только не Рода. У него на дверях
записка, что он в городе.
- Обойдемся.
- Тебя нашел мистер Раймонд?
- Я здесь! - отозвался Гарлей.
- Тогда, думаю, мы справимся... Обвяжу веревкой машину... Минутку!
Вроде бы кто-то едет.
Блеснули фары приближающейся машины. Лучи отразились на соснах и
перерезали дорогу, упираясь в черную бездну, обозначавшую каньон.
Завизжали тормоза. Голос Берта позвал:
- Не могли бы вы... нам помочь! Тут внизу машина...
Взрыв густого мужского смеха, хлопанье дверцы. Затем - бас:
- Черт, как официально!
- Это Род. Возвращается из города, - пояснила Лола Гарлею.
Теперь уже раздался певучий голосок:
- Добрый вечер, Берт.
- Хэлло, Мирна!
- Поднимать наверх мы ее не станем, - заявил Род, - просто
удостоверимся, что в ней никого нет, а потом - до свидания. Берт, давай
топор, я свалю вон то дерево, воспользуемся им, как рычагом.
Можно подумать, Витон всю жизнь занимался подобными операциями.
Показалось, что гигант срубил дерево тремя-четырьмя взмахами. Приятно
было смотреть на него. Он обрубил ветви, получив в итоге великанский
шест...
Неторопливо, без суеты и криков, он продолжал командовать:
- Ну-ка, Раймонд, нажмите на противоположный конец. Просто сядьте на
него. Поберегите раненую руку. Берт и Лола, отойдите подальше... Раз,
два взяли!
Со стоном и скрежетом машина приподнималась, Витон закрепил ее в
таком положении между валуна-ми и сказал:
- Теперь сбавьте давление. Изменим угол поворота... О`кей. Еще раз -
взяли!
И снова машина немного переместилась. - Отлично! - сказал Витон. -
Теперь она хорошо просматривается...
Стекла кабины затянулись паутиной трещин