Книга Дело о зарытых часах, страница 7. Автор книги Эрл Стенли Гарднер
Cтраница 7
был у нее в сумочке, за парапет шоссе.
- Зачем?
- Она больше себе не доверяла.
- Боялась, что убьет? Или его, или себя?
- Не уточнял.
- А Адель не постаралась узнать?
- Не думаю. Я не спрашивал. По-моему, когда женщина не доверяет себе,
она сама не знает, на что способна.
- Револьвер ее собственный?
- Я сам ей его дал. Она вечно оставалась одна, ее муж - эта шлюха в
мужском образе - гонялся по ночам за каждой юбкой.
- Ол-райт. Итак, она выбросила оружие... Что было дальше?
- Адель взяла с нее слово вернуться в Конвейл и остаться у нее.
- Так и вышло?
- Нет.
- Что же случилось?
- Мы не знаем. Они ехали - каждая в своей машине, но в городе, в
потоке машин, Адель ее потеряла. Было темно, слепили фары...
- Она не знает адреса?
- Просто не приехала, и все. Больше ее никто не видел.
- Кому Адель все это рассказала?
- Только мне. Мы хотим... Мейсон прервал его:
- Сейчас к нам присоединится Джеймсон... Кто-нибудь знает, что
Милисент исчезла?
- Пока никто.
- Когда это может всплыть?
- Некоторое время мы протянем. Адель скажет знакомым, что приютила
Милисент, потрясенную трагедией, у себя, ее нельзя беспокоить.
- Хуже придумать вы не могли?
- То есть?
- Самое нелепое, когда любители берутся подтасовывать факты. Ничего
хорошего из вашего засекречивания не получится. Спорить нам некогда,
сюда идут. Отведите помощника шерифа в сторону и заявите ему об
исчезновении вашей дочери.
- Как?! - У Елейна сперло дыхание. - Но это как раз то, что я хотел
поручить вам... Как замять эту историю?
- Такое дело не замять. Нет ничего опаснее в данном случае что-то
скрывать, поверьте мне. Вас уличат, начнете выкручиваться, а тогда все
белое покажется черным.
- Я думаю о Милисент.
- Нет, простите, теперь я о ней думаю, а ваше дело слушать меня.
Посвятите в исчезновение дочери Джеймсона под строжайшим секретом, чтобы
ни одной душе...
- Ну что ж, раз вы так советуете.
- Только так. Где Адель?
- Дома.
- Она знает, что вы обратились ко мне? -Да.
- Прелестно. Где тут ближайший телефон?
- Вверх по дороге, в небольшом поселке, мили три. Заговорите
помощника шерифа с таким же пылом, как меня чуть не заговорили, а как
только сумеете выбраться, следуйте в "Конвейл-отель". Я буду вас ждать.
К ним решительно шагал Джеймсон. Мейсон сказал, почти не шевеля
губами:
- Загоните его в угол, мистер Блейн! Дайте мне форы минут
двадцать-двадцать пять.
Винсент Блейн шагнул навстречу помощнику шерифа.
- Уделите мне несколько минут, мистер Джеймсон. Строго
конфиденциально.
- Ну что ж, мистер Блейн, слушаю вас.
Когда они отошли в сторону, Мейсон сказал Делле:
- Прогуляемся?
Они пошли по окружной дорожке к задней стене хижины, где оказались в
высохшем русле горного ручья, вне поля зрения присутствующих, а затем
поднялись по склону до того места, где Мейсон оставил свою машину.
- Садись, но не включай мотора. Не надо, чтобы они слышали. Иглы -
скользкие, и я легко подтолкну машину до уклона, где она пойдет сама.
Здесь, очевидно, так принято. Когда скажу - включишь мотор, а я впрыгну.
Так они все и проделали, а через некоторое время мотор завел свою
урчащую песню.
- Быстро в поселок, к телефону!
- Беречь резину не придется?
- Приходится беречь репутацию, - серьезно сказал Мейсон.
Три мили скверной горной дороги они преодолели за три минуты. Телефон
оказался в магазине. Мейсон вызвал резиденцию Блейнов и попросил к
телефону Адель.
- Хэлло?
- Говорит Перри Мейсон. Вы обо мне слышали?
- Да... Разумеется.
- Ол-райт. Детали не упоминайте. Ваш отец поделился со мной вашей
версией.
- Понятно.
- Ничего вам не понятно. Это опасно!
- Почему?
- Поймете позже. Я попрошу вас кое-что сделать. - Что?
- Уехать куда-нибудь, где не будет знакомых. Исчезнуть. И побыстрее.
- И надолго?
- Пока я не разрешу вам вернуться.
- А как вы меня найдете?
- Через свою секретаршу. Мисс Делла Стрит будет зарегистрирована в
"Конвейл-отеле". Позвоните и загляните к ней сегодня часов в пять. По
телефону не называйте никаких имен. Она тоже никого не упомянет. Если
горизонт очистится, она даст вам знать. После пяти звоните ей регулярно,
через равные промежутки времени. Все ясно?
- Да, мистер Мейсон.
- Постарайтесь не называть имен. Начинайте собираться и никому ничего
не говорите. Следите, чтобы за вами не было хвоста.
- Простите?
- Уж эти дилетанты! Чтобы за вами никто не следил.
- Поняла. Спасибо.
Мейсон повесил трубку, снова снял и вызвал свою контору в
Лос-Анджелесе. Разговор длился не более трех минут. Мейсон открыл дверцу
кабины, помахивая долларовой бумажкой. Человек у прилавка посмотрел на
него.
- Я говорю с Лос-Анджелесом. Нужна дополнительная оплата. Разменяйте,
будьте добры. Моя контора у аппарата...
Когда они вышли, Делла поинтересовалась: зачем понадобилась мелочь,
когда можно попросить телефонистку записать разговор на их текущий счет.
Адвокат снисходительно улыбнулся.
- А вдруг кому-нибудь до зарезу понадобится узнать, с кем я говорил
отсюда? Любезный продавец ему и доложит: я говорил со своей конторой в
Лос-Анджелесе, он запомнил.
- Но ведь это ваш второй разговор?
- А вот этого он наверняка не запомнил. Поехали дальше.
Глава 7
В "Конвейл-отеле" Мейсон торопливо проинструктировал Деллу:
- Перед тем как свернуть с шоссе, я заметил надпись "Округ Кери".
Проверьте точные границы этого округа по отношению к горному домику.
Потом сразу же обратно сюда, держать оборону.
- Считайте, я уже вернулась, это не потребует много времени.
Девушка исчезла, адвокат устроился в удобном кресле холла и стал
поджидать мистера Блейна. Через полчаса, изныв от бесплодного ожидания,
он вошел в телефонную будку и заказал персональный разговор с Полом
Дрейком, главой частного сыскного агентства в Лос-Анджелесе.
- Пол? Это Мейсон. Тут у некоего мистера Блейна в горном домике вчера
пристукнули зятя, Джека Хардисти. Джеймсон, местный помощник шерифа,
которому поручено дело, ведет себя корректно. Но из Лос-Анджелеса
вот-вот должны приехать более опытные работники, которые могут повести
себя жестко. Я бы не прочь получить кое-какую информацию до их
появления.
- Что ты подразумеваешь под "кое-какую"?
- Время смерти, улики, мотивы, возможность алиби... Затем тебе
надлежит установить местонахождение Милисент Хардисти, вдовы убитого.
- Хорошенькое "кое-какую"... Последнее задание особенно.
- Да.
- Здесь мне разрешается домыслить?
- И совершенно самостоятельно. Не исключена афера.
- Короче говоря, искать в обычных местах не стоит?
- Вот именно. И не принимай на веру всякую информацию. Я в
"Конвейл-отеле". Понял?
- Стой... А не мог твой клиент, мистер Блейн, сам пристукнуть своего
обожаемого зятя?
- Полиция так не думает.
- А ты?
- А я всегда думаю, что ничего невозможного на свете нет.
Мейсон повесил трубку. Не выдержав ожидания, снова позвонил в
резиденцию Блейна.
- Говорит Марта Стивене, экономка... Кого вам нужно, сэр? - ответил
женский голос.
- Мисс Адель дома?
- Нет, сэр.
- Я жду в отеле мистера Блейна. Очевидно, он