Книга Вкус Дружбы, страница 163. Автор книги Зозо Кат

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Вкус Дружбы»

Cтраница 163

— И со здоровьем все в норме, — улыбался старик.

— Ладно, — вздохнула я. — Давай уже ближе к делу. О чем поговорить хотел?

— Так, — медленно начал Гарп. — Луффи все время называет тебя сестрой, что он имеет в виду? Вы так же распили саке, как он и Эйс?

— Не, мы разъели пирог, — усмехнулась я. Гарп с непониманием посмотрел на меня. Ну, что поделаешь? Пришлось рассказать, как все это было и как все это есть. В конце концов, как ни крути, а он дедуля Луффи и поэтому должен знать, что с его внуком творится. — Теперь понимаешь?

— Понимаю, — сказал Гарп, разливая еще спиртного по стаканам, но неожиданно покраснел и заулыбался так же глупо, как Санджи, когда начинает мечтать.

— Эй, старик, — позвала я его. — Ты чего?

— Я всегда мечтал о внучке! — хихикал он. — Я бы одевал ее в разные платья. Ленточки. Бантики. А когда приходил домой, она бы бежала ко мне со словами «Ура! Дедушка пришел!». Ути-пути!

— Старик, ты того, — заметила я, покрутив пальцем у виска. — Перебрал!

— Глупости! Кстати, наедине можешь обращаться ко мне «Любимый Дедушка», — честное слово, его лицо сейчас взорвется. Чего он красный такой?

— Слышишь, любимый дедушка, ты бы прекращал! — сказала я, напрягаясь. Мне так и хотелось ударить его по этой усатой физиономии. — Я, в конце концов, тебя впервые сегодня увидела.

— Скажи мне, — неожиданно посерьезнев, спросил Гарп. — Кто для тебя Луффи и Эйс?

— Братья, друзья, а Луффи еще и капитан.

— Ты и с Эйсом знакома, получается, — понял Гарп. — Твоя способность огня точно такая же, как и у него.

— Это долго объяснять, — вздохнула я, указывая на бутылку. — На столь длинный разговор выпивки не хватит.

— Ну, тогда может в следующий раз?

— В следующий раз, — кивнула я, и мы снова чокнулись стаканами.

Бутылка была распита, и я уже собиралась возвращаться к ребятам.

— Зозо, — неожиданно окликнул Гарп. — Не хочешь стать дозорным? Ты сильна, умна и у тебя есть все задатки стать адмиралом. Ну, так как?

— Извини, старик, я пират, — улыбнулась я. — И душой, и телом.

— Я думал, что ты раньше была обычным художником.

— Люди меняются, а после встречи с Луффи я поняла, что и не хочу другой жизни, — Гарп с пониманием кивнул и улыбнулся.

— Смотри, возможно, в следующий раз я схвачу тебя.

— Возможно, — согласилась я. — А возможно и нет.

***

Пока Луффи проводил свое время с Коби, я решилась прогуляться и посмотреть как там дела у хозяина компании, в которой мы остановились. В конце концов, едим и живем за его счет получается.

Айсберг находился в своем офисе. После недавнего покушения к нему была приставлена охрана, хотя на меня они даже не обратили внимания.

— Привет! — воскликнула я, заходя в кабинет.

Айсберг сидел за столом и что-то чертил. Наверное, идеи какого-нибудь корабля.

— Нма! Здравствуй, как ваши дела? — улыбнулся Айсберг.

— Да все замечательно, — улыбнулась я и присела рядом с Айсбергом. — Луффи сегодня наконец-то очнулся.

— О, это действительно хорошая новость, нма!

— Да-да! Сегодня вечером, думаю, закатим шикарную гулянку, — мечтательно сказала я. — Не против? В конце концов, мы пираты и любим буянить.

— Нет, — улыбнулся Айсберг. — Только я тоже приду, нма.

— Отлично! — вот и хорошо, с этим решили. Я посмотрела на работу Айсберга. — Что это? Выглядит странно.

— Это мой новый проект, — с гордостью ответил Айсберг. — Прошлая Аква Лагуна была довольно сильной. Еще пара лет, и от Ватер 7 ничего не останется. Я хочу заставить город плыть.

— Что? А разве такое возможно? — удивилась я. — Это же каких размеров корабль должен быть? И если это город, то он одновременно должен находиться на одном месте. Задача не из легких!

— Нма! Ты видела морепоезд? — спросил Айсберг. Я кивнула. — Этот море-поезд придумал и изобрел мой учитель, великий мастер Том. Каждая его работа была невозможной. Мы с Фрэнки учились у него и всячески стремились быть хоть чем-то на него похожи. Еще неделю назад я бы и сам сказал, что это не возможно, нма, но повстречав Гоинг Мерри…

— Я поняла, — улыбнулась я. — Фрэнки сказал то же самое, — Айсберг с непониманием посмотрел на меня. — Он строит нам «Корабль Мечты».

— Фрэнки? Он же поклялся никогда больше не браться за постройку кораблей! — видно эта новость удивила его сильнее, чем первая.

— Люди меняются, — хихикала я. — Кстати, Айсберг, я хочу забрать Фрэнки в нашу команду, как ты к этому отнесешься? Вы, в конце концов, словно братья, а тут он станет пиратом.

— Нма… — задумался Айсберг. — Фрэнки никогда не блистал послушанием, поэтому меня это не удивит. Однако ты должна понимать, что он очень привязан к своим друзьям в банде.

— Да-а-а… — протянула тяжело вздыхая. — Это будет проблемой.

— Тащи его силой! — сказал Айсберг. — Я знаю Фрэнки, с вами он будет счастлив. Уговаривать его не имеет смысла. Просто тащи, не спрашивая.

— Это же похищение! — удивилась я. — И это мне советует мэр города!

— Ха-ха-ха! — засмеялся Айсберг. — Не забывай, нас вырастил и воспитал бывалый пират.

— Это точно, — теперь мы смеялись вместе.

Этим же вечером около бассейна в главном офисе компании Галей-Ла мы закатили такую шумную вечеринку, какую еще сами не видели. К нам пришли и Фрэнки с его шумной бандой, и все мастера плотников компании, и просто любой народ, кому хотелось посмотреть на нас, мог заглянуть к нам и повеселиться на славу.

Держа в руках лучшую бутылку рома, что подарил мне Айсберг, я искала Робин. Мне так хотелось отметить с ней все, что мы прошли. Хоть обычно мой компаньон по выпивке Зоро, думаю, тут он поймет.

Я нашла Робин. Облокотившись о стенку, она мило улыбалась и смотрела, как шумно мы развлекаемся. Но ее глаза неожиданно наполнились ужасом. Что не так? Что ее напугало?

Она даже пошевелиться боялась.

Я тут же растворилась в воздухе и, подлетев к Робин, материализовала лишь свои руки, чтобы взять Робин за ладонь, и глаза, чтобы она поняла, что это я. Робин увидела меня и, не произнеся ни звука, сжала мои руки. Ее пальцы были ледяными. Ей было страшно.

— Нико Робин, — услышала я голос за стеной и теперь поняла, чего именно она так испугалась. Аокиджи был тут. Сейчас, прямо за этой стеной и разговаривал с ней. Черт! В любую секунду я просто схвачу Робин, и мы убежим отсюда к ребятам. — Ох, ты уже не одна. К тебе присоединилась и Зозо.

Он меня заметил? Как?

— По правде сказать, я удивлен, что ты осталась жива после того, как я тебя разбил, Зозо. А так же удивлен, что вы одолели СР 9, - говорил Аокиджи. — Видно вы и правда что-то большее, и мне этого не понять.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация