Книга Два Сердца, страница 44. Автор книги Зозо Кат

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Два Сердца»

Cтраница 44

— СКАЧОК! — крикнул Фрэнки, предупреждая всех о необходимости держаться крепче. Но вот куда еще крепче?

Корабль резко сорвался с места. Я не могла понять, в какую сторону мы летим. Все стало размытым, но одно я точно смогла различить. Это огромная черная дыра, что возникла прямо перед нами и за долю секунды поглотила весь наш корабль.

Вот черт…


Когда я очнулась, то первое, что увидела, это странное волнистое оранжевое и розовое облака, что змеей покрывали все небо. Качка прекратилась. Я жива? Вроде бы да.

Наш корабль стал местами дырявым, но в принципе тоже цел.

— Перекличка! — неожиданно услышала я голос Санджи откуда-то сверху. — Нами-сан!

— Цела! — отозвалась девушка.

— Зозо-сан! — крикнул Санджи, и я осмотрела себя. Все в порядке.

— Цела!

— Робин-тян!

— Цела!

— Отлично. Раз все целы, давайте выясним, где это мы? — успокоился Санджи.

— А как же мы, идиот?! — закричали Усопп и Чоппер. — Мы тоже целы!

Я встала на ноги и осмотрелась. Вокруг нас не было моря, не было ветра, не было неба. Но мы все равно плывем. Все словно состояло из розовых и оранжевых облаков. Может мы каким-то образом так прыгнули, что оказались в Скайпии? Пейзаж очень похож.

— Да где это мы? — вырвалось у меня. — А может мы…

Я не договорила. Может мы погибли и попали на «тот свет»? Тогда это точно Скайпия! Рай!

— АЙ! — вскрикнула я, когда почувствовала, как меня больно ущипнули за руку. Это сделал Луффи. — Какого черта ты творишь?

— Больно? — без каких либо эмоций спросил Луффи.

— Ну конечно же больно, болван!

— Ну тогда ты жива, — ответил он. — И мы не спим, это точно.

— Я не знаю, где мы, — с тревогой произнесла Нами, смотря на свой новый компас с тремя стрелочками. — Стрелки ведут себя странно. Они просто вращаются в совершенно разные направления. Мы словно… нигде!

Тем временем Зоро схватил одно весло и попробовал окунуть его в воду, чтобы посмотреть, есть ли возможность грести? Воды не было. На чем мы вообще держимся?

— Иииии!!! — завопили Чоппер и Усопп. — Мы все умрем!

— Чем-то напоминает загробную жизнь, — спокойно произнес Брук, делая глоток из чашки чая. Откуда он ее вообще взял?

— Иииии!!! — вновь завопили Чоппер и Усопп, чуть ли не плача.

— Кажется, я что-то слышу, — неожиданно произнесла Робин, указав в сторону густых облаков. — Оттуда слышны голоса.

Мы все встали на носу корабля, всматриваясь в облако. Сначала я ничего не слышала, но наш корабль сам направлялся в эту сторону, так что, в конце концов, как и все остальные, я услышала голоса. Там определено находились люди. Сколько их? Пять? Десять?

— Смотрите! — крикнул Усопп, указав пальцем. — Там остров!

Так и было. Облака расступились, и перед нами предстал обычный остров, вот только его берег был усеян обломками от былых кораблей. Рухлядь, доски, сломанные мачты и дырявые флаги. Что тут произошло? Этот берег чем-то напоминал берег Ватер 7. Но там жили плотники, а тут кто?

Так же я увидела, что на берег вышли люди. Все смотрели на нас. Кто-то с ужасом, кто-то с любопытством, кто-то с настороженностью. Все отличались друг от друга. Размеры, одежда, внешность — ничего не повторялось. Даже прическа!

Наш корабль остановился у самого берега, и мы спрыгнули на доски. Все жители острова тут же сделали несколько шагов назад, кроме одного пожилого старика, что с недоверием осматривал нас. Этому я не удивилась. Мы пираты, что тут скажешь?

— Вам здесь не рады! — строго сказал старик с длинной бородой и большой деревянной тростью. Его одежда чем-то напоминала форму дозорных. Может он один из них? — Уходите пираты! Вам нельзя тут находиться!

Странно. Мы только пришли, а уже такое приветствие. Может, у них что-то произошло недавно?

— Простите, — крикнул Луффи. — Но мы немного заблудились. Не подскажите, как вернуться в обычное море? И где это мы?

— Уходите! — повторил старик и для большей убедительности ударил тростью о землю. — Вам нельзя тут находиться!

— Да что ты заладил…? — начал злиться Луффи, но я резко остановила его.

— Извините, — произнесла я, делая пару шагов вперед. — Мы не причиним вам вреда. И мы бы сразу ушли, но мы не знаем как. Мое имя Зозо и я…

Я не успела договорить, так как из толпы выбежала белокурая девушка лет шестнадцати с небольшими бараньими рожками на голове. Из одежды на ней имелась белоснежная длинная туника с серебристым поясом. Так же на ее теле имелись странные металлические вставки, чем-то напоминающие браслеты. Девушка подбежала к старику и стала что-то очень быстро ему нашептывать на ухо. Выражение лица старика смягчилось. От злости не осталось и следа. Я бы даже не обратила на эту девушку никакого внимания, если бы не узнала ее лицо, как и многие из нас:

— Кая? — вырвался у Усоппа шепот.

Эта девушка. Это точно Кая! Но как? Разве она не осталась на своем родном острове. Что она тут делает? И почему она выглядит так, как когда мы уезжали. По идее ей должно быть восемнадцать. Но это точно Кая, сомнений нет!

Девушка что-то сказала остальным, и жители, улыбнувшись ей, разошлись кто куда.

Мы медленно и неуверенно подошли к девушке.

— Кая, это правда ты? — не верил своим глазам Усопп. Девушка счастливо улыбнулась.

— Здравствуйте ребята, — произнесла она. — Давно не виделись. Вы так выросли.

Этот голос! Он не принадлежит Кае! Я его никогда не забуду, и видно из всех нас этот голос вспомнила только я. Но как? Как такое вообще возможно? Это просто… нереально!

По моим щекам потекли слезы. Дыхание стало прерывистым и тяжелым. Я была на грани того, чтобы зарыдать в голос.

— Зозо? — непонимающе посмотрели на меня друзья. — Что такое?

Я ничего не сказала, просто подбежала к девушке и крепко ее обняла.

— Мерри! — плакала я. — Это действительно ты!

— Да, — мягко произнесла девушка, обнимая меня в ответ. Ребята ничего не понимали. Они просто стояли и смотрели на нас, поэтому девушка, повернувшись в их сторону, улыбнулась и сказала: — Это я — Гоинг Мерри!

Глава 13. Остров Кораблей.

Прошло три часа. За это время мы испытали буквально тысячу эмоций. Мы плакали, смеялись, злились, пугались, кричали, не верили и наконец-то пришли в более менее естественное состояние.

Мерри тем временем отвела нас всех в свой небольшой домик. Снаружи он был не очень высоким. Казалось, в нем поместится максимум две комнаты, но когда мы зашли внутрь, то сразу же узнали расстановку нашего бывшего корабля. Все, вплоть до последней тарелочки, было точно в таком же состоянии, как и в тот момент, когда мы узнали, что нам придется расстаться с нашим кораблем. В женской каюте я нашла свой стол и незаконченные рисунки, эскизы Нами новых и пройденных островов, раскрытую книгу Робин, в которой лежала ее закладка…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация