Другим примером служит неожиданное совпадение с романом американской писательницы Джейн Йолен «Зал волшебников», опубликованным в 1991 году, за шесть лет до «Философского камня». В Интернете можно найти часто цитируемые различными источниками выдержки из ее интервью журналу Newsweek, ныне недоступного на его сайте, где Йолен говорит, что якобы прочитала первые три книги «Гарри Поттера» и не нашла их хорошо написанными. В том же интервью автор утверждала, что в них много от ее романа. Более того, она заявила: «Я всегда говорю людям, что хорошо бы миссис Роулинг выписать мне чек на большую сумму, я бы обналичила его».
Стоит прочитать книгу Йолен и увидеть, что эти утверждения совершенно туманны, потому как сходство между двумя сюжетами действительно очень расплывчато. Рассмотрим, что в них общего:
— одиннадцатилетний мальчик с зелеными глазами по имени Генри отправляется в школу магии, чтобы сразиться со злым волшебником и неким порабощенным им существом (что может напомнить сюжет «Тайной комнаты», но чрезвычайно отдаленно);
— веснушчатый и рыжий лучший друг — черты Рона Уизли;
— поиск в библиотеке книги, чтобы выяснить, как бороться с врагом, силами главного героя, его лучшего друга и школьной подруги (сюжетная комбинация, к которой часто прибегают авторы, и в данном случае это трио Гарри — Рон — Гермиона);
— присутствие старика с голубыми глазами и седыми волосами (в котором, очевидно, хотелось бы видеть предшественника Альбуса Дамблдора);
— использование пергаментов вместо бумаги.
При ближайшем рассмотрении самые «явные» совпадения между этими двумя книгами — обратите внимание на кавычки, в которые заключено прилагательное, — сводятся только к двум. В основном, это живые картины (как видно из нижеследующей цитаты из Йолен, в ее книгах реальность волшебного мира выраженнее, нежели реальность, которую Роулинг отдает на откуп Хогвартсу): «Неожиданно возле него очутилась невысокая крепкая женщина в заплесневелой тунике винного цвета, на которой спереди были пятна, похоже от яиц. Рама картины была пуста. Она вынула откуда-то из воздуха платок и утерла им лицо. Затем, явно успокоившись, она повела его в маленькую комнату, что находилась сразу направо, держа его двумя пальцами за руку повыше локтя»
[258].
К тому же на потолке комнаты, где живет главный герой, нарисовано звездное небо, напоминающее небо Большого Зала в далеком будущем, о возможном происхождении которого мы уже упоминали в главе 4: «Он открыл глаза и зажмурил их несколько раз, не веря тому, что увидел. На потолке его комнаты была карта звездного неба вся в маленьких огоньках, которые периодически подмигивали, произнося свои имена.
„Овен“, — сказало одно созвездие.
„Стрелец“, — шепотом сказало другое»
[259].
Как мы видим, подобные мелкие детали вряд ли могут всерьез заставить задуматься о плагиате, ведь они являются физическими характеристиками персонажей или же очень распространенными элементами сказочной структуры. Кроме того, книги Йолен по стилистике явно нацелены на младшую возрастную группу, и атмосфера истории не так феерична, как в Хогвартсе, она там, скорее, довольно сюрреалистична.
Отвечая читателю, который специально задал ей вопрос на эту тему в чате с фанатами, организованном Barnes & Noble
[260] 19 марта 1999 года, Роулинг отрицала, что она когда-либо читала «Зал волшебников».
Однако критик Изабель Кани
[261] утверждает, что Роулинг якобы скопировала материал из другой книги — «Амбар Грушема» (Groosham Grange) Энтони Горовица
[262], изданной в 1988 году. Этот амбар на самом деле школа на острове Дитескио, в которой учится двенадцатилетний Давид; ему, как седьмому ребенку седьмого ребенка
[263], суждено стать колдуном. Преподавательский состав включает в себя директора, у которого две головы из-за неудавшегося эксперимента по черной магии, а также вице-директора вампира и учителя французского языка. Это оборотень, которого зовут «профессор Лелу» (предположительная параллель профессору Римусу Люпину). Еще там есть призрак, зомби и домохозяйка-ведьма, миссис Холоднодыхл.
Помимо похожей идеи магической школы (Хогвартс), есть и другие параллели: отец Дэвида — устрашающая копия дяди Вернона, к главному герою присоединяются его подруга-сноб Джилл и друг Джеффри (напрямую напоминает трио Гарри — Гермиона — Рон). Кани приводит косвенные доказательства, опираясь также на чрезвычайно общие элементы сюжета, такие как подсчет баллов, на основании которого в конце года премируют лучшего ученика. Как известно, этот учебно-дидактический метод применяется многими школьными учителями, и смехотворно выглядит попытка представить его впервые заявленным в «Амбаре Грушема».
Но прежде всего Кани считает нужным «призвать» Роулинг к ответственности, ведь мальчики с фермы Грушем также ездят в школу на поезде. Чтобы доказать свою теорию, Кани неловко прибегает к фрейдистской концепции «покрывающего воспоминания»
[264]: «Автор неоднократно заявляла, что идея книги впервые пришла к ней в 1990 году в поезде из Манчестера. Однако при ближайшем рассмотрении ее версия фактов кажется скорее „покрывающим воспоминанием“, чем реальной работой памяти: на самом деле это было путешествие на поезде, но не на том, о котором сообщает автор. Более вероятно, что все началось в поезде, который шел на ферму Грушема, описанную в третьей главе книги, где рассказывается о встрече трех главных героев. Видимо, Роулинг увидела в изображении поезда, идущего в Хогвартс, огромный потенциал, которым она вполне могла воспользоваться, задумывая историю Гарри Поттера. Более того, возможно, что в поезде „Манчестер — Лондон“ автор просмотрела роман Горовица: „Амбар Грушема“ был как раз опубликован в 1990 году»
[265].