Книга По следам Гиены, страница 12. Автор книги Татьяна Бердникова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «По следам Гиены»

Cтраница 12

«Друззьяя…» — насмешливо прошелестел мокой, и мужчина едва не расхохотался. Уж с кем-кем, а с Дереком друзьями они никогда не были. Никакой обоюдной симпатии и никакого расположения — только обман, один голый обман, которого мальчишка не заметил.

«Друзьями мы точно не были и, можешь поверить, никогда не будем», — он негромко фыркнул, стараясь не привлекать к себе внимания, — «Я же сказал — встанет на пути: умрет. А нет — будет жить. Какое тебе вообще дело до этого парня?»

«Мало крови…» — тень недовольно завозилась внутри, — «Жажжжда… Убивай… Убей!»

«Я не буду убивать только для того, чтобы прокормить тебя», — Арчибальд нахмурился: с подселенцем следовало говорить строго. О том, что тварь к нему в душу проникла довольно кровожадная, даже можно сказать — излишне кровожадная, догадаться он уже успел, а теперь только получил подтверждение.

«Оссслабну!..» — раздраженно отозвался внутренний голос. Мужчина равнодушно пожал плечом.

«Значит, буду обходиться без тебя. Ты сам сказал — Конте нужен и тебе, поэтому заткнись и жди, пока я доберусь до него. Чем больше мешаешь, тем меньше шансов на успех».

Мокой зарычал, зашипел, однако, долго злиться не смог. Похоже было, что он и в самом деле ослабевает — вытащив человека из тюрьмы, тень потратила огромное количество сил, восполнить которые могла, лишь вынудив этого человека убить, а Молле отказывался.

Он был поражен — вселяясь в него, читая его душу, он знал, чувствовал, что занимает тело убийцы, что руки его не просто обагрены кровью — Арчи пролил ее на своем веку столько, что мог бы в ней купаться. Но сейчас он вдруг, как нарочно, решил блюсти благоразумие, и тень это бесило. Без крови она слабла, ей нужно было черпать откуда-то силы, а человек, словно чувствуя это, отказывал ей в столь скромном желании, умело и ловко подавляя ее.

Похоже было, что он просчитался и подселился в тело излишне сильного человека, настолько укрепившегося в своем безумии, что даже он, мокой, теперь не мог справиться с ним.

Ну, ничего… даже если он ослабнет, исчезнуть он никуда не исчезнет, а это значит, что однажды Хищник напитает его кровью вновь. Все-таки не убивать он не может, это его природа. Вчерашняя смерть дала небольшой толчок, всплеск силы, но его было излишне мало, требовалось больше… Но приходилось ждать. Ждать и терпеть, пока беглец насытится свободой, пока он завершит все свои церемонии и наконец-то отправится в путь.

Арчибальд, улавливая все эти мысли подселенца как эхо на краю сознания, хладнокровно хромал вперед по улице, безнадежно элегантный и приятный на вид. Сейчас в нем ничто не выдавало ни убийцу, ни психопата — даже лицо его после нескольких дней на воле, казалось, изменилось, посвежело, становясь практически неузнаваемым. После визита в парикмахерскую его перевоплощение в новый облик будет окончательно завершено, и тогда можно отправляться в путь, не опасаясь быть схваченным. Разве что придется деньгами немного разжиться, но это не проблема. Пистолет всегда при нем, а стреляет он метко…

Да, надо будет еще купить патронов.

Молле усмехнулся себе под нос и, распахнув дверь, уверенно вошел в салон красоты. До чего же странная, до чего же смешная игра опять затягивает его с головой! Он грабит одних, отбирает у них деньги, с тем чтобы после эти деньги честно отдать другим, приобретя на них что-то совершенно законным образом… Сумасшествие. Безумие! Но разве не его всегда считали психом?

…Миновало три дня.

Три дня, четыре ограбленных магазина, внушительная сумма наличных денег — банкам он пока не мог довериться, — и несколько смененных отелей. Долго засиживаться на одном месте Альфа не хотел.

Он с удовольствием провел расческой по безупречно уложенным, аккуратно подстриженным волосам и еще раз придирчиво оглядел собственное отражение. Хорош, чертовски хорош — в прекрасном костюме, с кольцами на пальцах, причесан, подстрижен и к тому же обеспечен, что в зеркале не отражается, но душу греет. Бриться он так и не стал — усы и бородка остались на своих местах, но ему это нравилось — растительность на лице определенно ему шла.

«Знаешь, когда-то у меня была подружка…» — он задумчиво поправил запонку на рукаве — еще один штрих к новому облику, — «Зои Моррис. Сидит сейчас в женской тюрьме, дурочка, так легко позволила себя схватить!»

«Мне плевать…» — отозвалась тень. Альфа хмыкнул. К неизменному ворчанию постоянного спутника он уже совершенно привык.

«Я подумал, было, что она могла бы нам помочь, но передумал. Она слишком темперамента…» — он слегка вздохнул и равнодушно махнул рукой, — «Пусть посидит, умнее станет. Что ж, могу тебя обрадовать, мокой, — мы выдвигаемся в Нью-Йорк».

«Наконец!..» — тень заволновалась, забеспокоилась внутри, явно обрадованная известием, — «Кольцо… кольцо!..»

«Двух колец на моей руке тебе мало?» — Арчибальд склонил голову набок, с глубокой нежностью созерцая собственные украшения. Выглядеть обеспеченным ему нравилось.

«Мое кольцо!» — раздраженно отозвался мокой, — «Сспешши… иди!..»

Он усмехнулся и, еще раз посмотрев на себя в зеркало, уверенным шагом, не взирая на легкую хромоту, покинул занимаемый им номер.


Глава 5

— Значит, выходим из Джерси, через Аппер Бей к Дронсвудду, — Карл провел указательным пальцем линию на карте, — Ну, и далее в открытое море — та самая пресловутая Атлантика.

— Не годится, — Ричард, тоже склонившийся над картой, покачал головой, — Нам нужно следовать курсу «Гиены», а не идти собственным. Откуда она вышла в свой последний рейс? Дерек?

Дерек, сумрачно изучающий что-то на экране открытого ноутбука, услышав собственное имя, вздрогнул и поторопился открыть другую вкладку.

— Из Гамильтона, — он тяжело вздохнул, — Бермуды… Но шла она к Джерси, только кружила чуть ли не по всему свету.

— Значит, тоже будем кружить по всему свету, — Доминик, стоящий, засунув руки в карманы возле стола, пожал плечами, — Заодно собьем кое-кого со следа. Кстати, я не совсем уверен, что следует придерживаться исключительно морского пути — уж до Джерси-то можно добраться и на машине.

— С Джерси все понятно, — Карл вздохнул, откладывая карту, — Мне совершенно неясен наш дальнейший маршрут. Тедерик… ты что-нибудь нашел?

— А?.. — парень, полностью погруженный в свои изыскания, опять встрепенулся и, мотнув головой, нахмурился, — Нет… наверное… не знаю, — он тяжело вздохнул, — Тут другие странности, если честно, сэр, я их не понимаю. Мы же с Домиником рассказали вам про этого, мокоя, да?

Недавно извещенные об обнаруженной юношей информации мужчины, переглянувшись между собой, поочередно кивнули. Про морскую гиену им было известно, но ничего особенно важного в этом сообщении они не видели.

— В общем… я уже ничего не понимаю, — Дерек немного опустил крышку ноутбука, протирая глаза, — Получается, что однозуб — это просто рыба-меч, а мокой — не более, чем обычная акула… А та тварь, фото которой я видел — это, вроде бы как… — он опять поднял крышку, считывая сложное слово, — Ге-ли-коп-ри-он. Геликоприон — какая-то давно вымершая гадость. И либо Доминика преследует обычная акула, каким-то образом передвигающаяся по суше, либо…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация