Книга По следам Гиены, страница 36. Автор книги Татьяна Бердникова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «По следам Гиены»

Cтраница 36

— И ты полагаешь… — Ник, за два года успевший очень хорошо изучить своего друга, нахмурился, — Думаешь…

— Я думаю, что прежде он поступал точно так же, — Янг поник, безрадостно глядя в землю, — Убивал, а потом исчезал, не оставляя следов. Я думаю… что в мою квартиру поселился кто-то по имени Патрик… жаль, фамилию я не запомнил.

— Дерек, мы не можем расследовать каждое убийство, полагая, что в нем виноват Альфа, — Ричард тяжело вздохнул, слегка разводя руки в стороны, — Доказательств нет! Норфолк — большой город, убийства в нем случаются едва ли не каждый день, далеко не факт, что в этом виноват именно Арчи…

— Зови его Альфой! — Тедерик нахмурился, однако, тотчас же тяжело вздохнул, опуская плечи, — Извини. Просто мне все еще хочется думать, помнить Арчибальда Молле как своего друга, а не как… того, кто он есть.

— Тедерик… — Карл слегка нахмурился, — Я понимаю твое стремление сохранить в памяти светлый образ Арчибальда, но, боюсь, сейчас ты не можешь себе этого позволить. Пойми — если охранника в аэропорту действительно убил этот человек, это может значить только одно — он действительно преследует нас. Нас преследует Арчибальд Молле, Альфа, и тебе, друг мой, придется принять это. Врага надо знать в лицо.

Дерек поник.

— Но я все равно его не знаю, — негромко молвил он, — Его… наверное, никто не знает. Это страшный человек, я не могу поверить, что дружил с ним!..

— Так, хватит, — Доминик, в этот момент кажущийся даже более категоричным, чем Карл Еж, хмурясь, подошел к парню и, схватив его за плечи, решительно встряхнул, — Приди в себя! Бояться Альфы будем, когда встретимся с ним, а пока что давай действовать и мыслить конструктивно. Кто может знать что-нибудь о «Гиене»? Где найти этого человека? Вот о чем нужно беспокоиться, а не об Альфе! Я не хочу задерживаться в Бакстоне, лучше было бы поскорее все узнать и отправиться дальше.

— Тогда ищем библиотеку, — Ричард, не в силах придумать других вариантов, слегка развел руки в стороны, — Или, может, просто поспрашивать пожилых людей? Думаю, чем старше, тем больше шансов…

— Тем больше шансов, что их подводит память, Дик! — брат капитана фыркнул и, вполне удовлетворенный моральным состоянием своего молодого друга, выпустил его плечи, напоследок хлопнув по левому, — Идем вперед, увидишь какого-нибудь старика — свистни.

…На этот раз повезло им далеко не сразу. Библиотека Бакстона — старенькое, небольшое здание, заполненное новыми и старыми книгами, — никакой помощи путешественникам оказать не смогла: девушка, работающая там, ожидаемо не слышала ничего о «Гиене» и события пятисотлетней давности приравнивала ко времени создания мира. Пожилые люди на улицах города только разводили руками и качали головами — здесь шхуну не знали, не понимали, какой интерес она может вызывать, да и вообще, похоже, полагали людей, вдруг решивших узнать что-то о столь далеком прошлом, немного ненормальными.

Помог случай.

Доминик, понурый и грустный, все более и более убеждающийся в том, что им следовало бы уже отправляться восвояси, да попытаться поискать в библиотеках Норфолка еще какую-нибудь информацию, а то и вовсе попробовать нашарить путь вслепую, сумрачно поглядывающий в сторону моря, приблизился к очередному старику в тельняшке, не питая особенной надежды.

Задать вопрос он не успел.

— Это вы, что ли, про «Гиену» спрашивали? — старик внимательно оглядел подошедшего к нему мужчину и трех его друзей, и немного нахмурился, — Про пиратов я разговоры не слишком люблю, я честным моряком был, никогда и копейки чужой не взял!

— Вы слишком молоды, чтобы можно было бы посчитать вас пиратом с «Гиены», — Карл быстро улыбнулся, вежливо склоняя подбородок, — Однако, похоже, знаете о ней?

— Про «Гиену» даже во времена моего детства еще говорили, и говорили много, — собеседник воздел указательный палец, — Странная история была с этой шхуной, загадочная. Никто так толком и не понял, кто и почему начал преследовать капитана Рика Барракуду, почему «Гиена» пошла ко дну… Что вы хотите узнать о ней?

— Все, что вы можете рассказать, — Доминик, воспрянувший духом, даже немного подался вперед, — Что за странная история с ней связана? Кто такой Рик Барракуда, кто преследовал его?

— Об этом никому не известно, — старый моряк глубоко вздохнул и, оглядевшись, махнул рукой, — Пойдемте-ка, ребята, присядем. В ногах правды нет, да и ноги у меня уже не те, что в детстве, когда я часами мог и бегать, и стоять на месте… Вот сюда, на лавочку, — он указал на немного покосившуюся лавочку среди кустов, неподалеку от которых они находились и довольно уверенно зашагал к ней.

Путники последовали за ним, переглядываясь на ходу и ощутимо волнуясь — услышать хоть какие-то подробности о «Гиене» хотелось всем.

Старик обстоятельно уселся и, дождавшись, когда слушатели расположатся рядом с ним — кто стоя, кто рядом на лавочке, начал рассказ.

— Пять сотен лет назад, ребята, носилась по волнам красавица-дикарка, морская хищница — шхуна «Гиена». Было судно, как вам известно, пиратским, а вы знаете, как пираты добывают себе корабли — они грабят и захватывают торговые суда, воруют стоящие у причала, а иногда крадут новые корабли прямо из доков. Так, по крайней мере, случилось с «Гиеной» — капитан Рик Барракуда, один из самых страшных пиратов того времени, выкрал ее с верфи, едва шхуна сошла на воду. Поговаривали, правда, что она и строилась-то как каперский корабль… вы знаете, кто такие каперы?

Карл Еж уверенно кивнул; остальные переглянулись, явно не до конца понимая, о чем идет речь. Старый моряк вздохнул.

— Каперство — это узаконенное пиратство. В былые времена монархи какой-нибудь державы нанимали на службу головорезов с тем, чтобы они топили корабли других, вражеских стран. Многие пираты промышляли этим… Только вот Рик Барракуда не был капером. Он был настоящим пиратом, и его единственным родным флагом был Веселый Роджер [2]… «Гиена» под его командованием стала грозой морей, именем Барракуды моряки пугали друг друга темными ночами, трепетали пред ним, восхищались им и ненавидели его. Но капитана не волновала их любовь или ненависть — он жил на широкую ногу, вел себя, как хотел, грабил, кого хотел и проливал кровь галлонами… Не одно загубленное судно на его счету, — старик вздохнул, — «Гиена» считалась неуязвимой, ее равняли с «Летучим Голландцем» [3], ее боялись и, сколько бы ни пытались избежать нападения или отбиться — все было напрасно. Удача сопутствовала Рику Барракуде, удача была парусом «Гиены» и, казалось, спасения мирным кораблям от нее не будет никогда. И вот в миг, когда шхуна была на пике своей кровожадности, когда каждый корабль в Карибском море шел с оглядкой, дрожал от киля до клотика при мысли о встрече с ней, все изменилось. До сих пор толком неизвестно, что именно произошло — ходили слухи, будто Барракуда прогневил самого морского черта, что он присвоил себе то, что брать было нельзя, и тот стал преследовать его, — да только бесчинства на морях прекратились. Шхуну по-прежнему видели, она носилась по волнам, как призрак, металась, словно в агонии, и говорили, что она силится удрать, скрыться, спрятаться от кого-то… По-видимому, ей это не удалось. «Гиена» затонула при загадочных обстоятельствах где-то в Атлантике, и из команды ее, говорят, никто не выжил. Вот и вся история, — рассказчик развел руками, — Странная это история, так себе, матросская байка, но будучи мальчишкой я верил в нее. Если же вы интересуетесь теперь «Гиеной», думаю, и вы поверите… а может быть и нет — все-таки здесь много глупостей, все эти морские черти…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация