Книга По следам Гиены, страница 48. Автор книги Татьяна Бердникова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «По следам Гиены»

Cтраница 48

— Карл — преступник, — вместо брата предпочел ответить капитан полиции, — Что ему делать в церкви? Грехи замаливать он не намерен, а одно лишь его присутствие может оскорбить святое место.

Дерек равнодушно повел плечом.

— Что ж, может быть и так. В любом случае, священники привыкли беседовать с глазу на глаз, лучше будет, если он почувствует себя в более или менее привычной обстановке. Может, что и поведает… — он вздохнул и, покосившись на окно, неловко почесал в затылке, — А я, наверное, ожидая вас, пойду погуляю. Если Альфа и долетел, найти нас ему будет затруднительно, а если даже и найдет, и спросит, сообщат, что меня в номере нет… Как думаете, Карл пойдет со мной?

— Спроси его сам, — посоветовал Доминик, — Если он добрился, то, думаю, ответит. Ричард, идем, не будем задерживаться… Удачной прогулки, Дерек и, пожалуйста, будь предельно осторожен!

Молодой человек кивнул и, проводив друзей взглядом, тихонько вздохнул. Его разрывали два противоречивых чувства — безмерное желание познакомиться поближе со столицей Италии, пройдясь по ее улочкам, и столь же сильный страх перед Альфой…

Тем временем, братья Конте, уже не теряя ни секунды, уверенно спустились вниз, обсуждая на ходу варианты пути до Ватикана. По всему выходило, что им вновь придется взять такси, поскольку идти пешком целый километр в неизвестном направлении в данной ситуации возможным не представлялось.

На том и порешили.

Такси возле отеля оказалось предостаточно, и первый же таксист, услышав заветное слово «Ватикан», согласно кивнул, указывая на свой автомобиль.

Доминик, неожиданно задумавшийся о том, что было бы неплохо обменять некоторое количество денег для наличного расчета, почесал в затылке и неуверенно осведомился о цене поездки и о способах оплаты. Ричард, возмущенный попыткой брата оттянуть миг общения с церковнослужителями до глубины души, решительно затолкал его в автомобиль, заявив, что выяснить все это они могут и по дороге.

Мужчина обреченно вздохнул, водитель улыбнулся, и машина понеслась по Виа-Джулия в нужном, известном лишь местным жителям направлении.

— Надеюсь, он еще не в городе, — Доминик шумно вздохнул, прижимаясь затылком к спинке сидения и мрачновато глядя на проносящиеся мимо дома, на итальянскую роскошь, должную вызывать в человеке лишь один сплошной восторг.

— Сюда лететь сутки, — Ричард пожал плечами, — Даже при учете всех возможных поправок, наше путешествие до «Индиго Рим» не заняло двенадцати часов, значит, Альфа еще должен быть в самолете. Если, конечно, Пит не ошибся со временем…

— Очень хотелось бы надеяться, что он не ошибся, — Ник несколько насупился, скрещивая руки на груди, — Карл сказал, что он ранен, подробностей не уточнил, но… Дик, каковы шансы, что Пит мог проваляться некоторое время без сознания, прежде, чем побеседовать с боссом и назвать время ему?

— Шансов может быть сколько угодно, — капитан сам тяжело вздохнул и, тоже откинувшись на спинку сидения, прикрыл глаза, — Хватит паниковать, Ник. Давай лучше подумаем, что сказать священнику, чтобы убедить его раскрыть нам тайну исповеди…

— Пятьсот лет — немалый срок давности для такой тайны, — Доминик закрыл глаза: лицезрение пейзажей за окном отвлекало его, — Быть может, нам и повезет.

— Прошу меня простить, синьоры… — таксист, от которого беседа братьев секретом не осталась, даже не взирая на то, что он изо всех сил старался не прислушиваться к ней, притормозив на светофоре, быстро оглянулся на удивленно воззрившихся на него мужчин, — Я не хотел бы вмешиваться, но… Если вас интересуют исторические исповеди, быть может, мне доставить вас к Апостольской библиотеке?

Ричард неуверенно переглянулся с братом.

— Апостольская библиотека?.. Звучит… — он подумал еще мгновение, — Многообещающе. Что скажешь? — вопрос этот был адресован, разумеется, Доминику. Тот пожал плечами.

— Честно говоря, мне все равно, я не знал, куда идти. Если в библиотеке мы сможем найти необходимое — буду рад. Везите.

Таксист кивнул и, завидев зеленый сигнал светофора, надавил на газ.

С тем, чтобы добраться до Ватиканской апостольской библиотеки проблем не возникло, но вот попасть в нее оказалось несколько затруднительно. Пускали в нее, как выяснилось, исключительно по четвергам, да и то отдавали предпочтение лишь некоторым категориям граждан, каждой из которой требовался специальный пропуск.

Доминик и Ричард же, как легко догадаться, ни к одной из этих категорий не подходили, и пропусков специальных не имели.

Таксист известил их об этом, лишь приблизившись к зданию библиотеки вплотную и, получив с пассажиров плату за проезд, полностью удовлетворенный, высадил их, изрядно растерянных, недалеко от ее входа.

— И что будем делать? — Доминик окинул долгим взглядом прекрасное здание с величественными колонами, столь же роскошное, сколь и неприступное и, вздохнув, неуверенно двинулся к нему по широкой дороге, косясь на усыпанные людьми лавочки по сторонам, — Попытаемся пойти напролом? Сделаем вид, что наши дела много важнее тех, что имеют другие?

— При учете того, что за нами охотится опасный преступник, наши дела и вправду могут быть важнее, — Ричард вздохнул и, поморщившись, неуверенно предложил, — Может, показать значок? Наверное, полицию-то пустят…

— Полицию Рима, но не полицию Нью-Йорка, — брат его негромко фыркнул, поднимая голову и окидывая здание долгим взглядом, — Хорошо бы перехватить кого из ее сотрудников, объяснить… Боюсь, времени мы тут можем потерять изрядно.

Дик усмехнулся и легонько хлопнул его по плечу.

— Не забывай, Ник — ты везунчик. Может быть, при виде тебя они сразу все поймут и пропустят, ну или, я не знаю… Прямо из дверей библиотеки нам навстречу выскочит какой-нибудь священник, которого можно будет допросить!

— А я-то думал, что священника мы полагаем невиновным, — Доминик хмыкнул и, избегая продолжения беседы, немного прибавил шаг. Его, помимо сомнений в такой уж собственной удачливости и том, что они сумеют поймать нужного человека, беспокоили еще и чисто технические вопросы — каким образом и на каком языке беседовать им, американцам, с итальянским священником. Таксисты-то английский язык понимали, но распространяется ли это на священнослужителей, мужчина не знал. Как, впрочем, не знал и работают ли в Ватиканской библиотеке священники или же их ждет встреча с самым, что ни на есть, обычным человеком… если, конечно, ждет.

Он остановился возле колонн у входа в запретное здание и, окинув долгим взглядом прочные двери, несколько пригорюнился. Ричард, подошедший с опозданием в два шага, заметив настроение брата, тоже помрачнел.

— Такое чувство, что нам придется возвращаться в отель ни с чем, — сумрачно буркнул он, переводя взгляд с колонн на дверь, потом на Ника, — А впоследствии, должно быть, и домой… Если не выясним дальнейший путь «Гиены», искать будет нечего!

— Mi scusi, segnor [6]… - внезапно раздавшийся за их спинами довольно молодой голос заставил Доминика удивленно оглянуться, а его брата немного посторониться — Ричарду показалось, что они мешают кому-то пройти.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация