Книга Здесь драконы не пролетали?, страница 59. Автор книги Татьяна Абалова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Здесь драконы не пролетали?»

Cтраница 59

– Ошейник раба? – прошептала я, поднимая на «жениха» полные слез глаза.

– А кто виноват? – Ферстаф отпустил меня и спокойно оправил на себе одежду. – Не подчинишься, навечно останешься рабыней. Не согласишься ты, королевству послужат твои дети. Я воспитаю их сам.

Меня шантажировали еще не родившимися детьми! Кто согласится на странный выбор: добровольно сделаться оружием в чужих руках или превратиться в бесправную рабыню, наседку, что будет производить себе подобных? Разве и то, и другое не равно несвободе?

Я дотронулась до красной ленты на шее и отвела взгляд. Ошейник слегка ослабил хватку, и я даже начала различать краски. Ферстаф забыл, что связался с Пожирателем магии, а, значит, я недолго прохожу в рабынях. Мой дар рано или поздно уничтожит магию подчинения.

– И не надейся, – хмыкнул дракон. Видно, по блеску глаз понял, о чем я думаю. – Это я захотел, чтобы ошейник расслабиться. Мне неинтересна дохлая рыба вместо бойкой девчонки. Но я могу захотеть и обратного. Как, думаешь, умирают рабы?

– Мне хватит сил справиться с тобой в любом состоянии, ведь я...

Он не дал договорить.

– Ведь ты Пожиратель магии, да? Думаешь, ты одна здесь умная, а все остальные глупцы? На то и существует ошейник, чтобы не позволить рабу проявить даже проблеска магии.

– Уверен? – я еще не понимала как, но твердо знала, что справлюсь. Пока не услышала то, что ввергло меня в отчаяние.

– Детка, – Ферстаф смотрел на меня с сожалением, – почему ты не спросишь меня, кто создал этот ошейник? Неужели сильнейший маг королевства Вулканов не побеспокоился, чтобы обезопасить свое творение? Лорд Эндраде Востри сам был Пожирателем, а потому разбирался в том, как справиться с ему подобными.

И чему я удивляюсь? Если ведьмы проболтались дракону обо мне, то почему бы им не заработать дополнительные бонусы, рассказав и о моем папочке? Вот откуда намеки на преступление триады, за которое полагается смерть.

– Не так уж лорд хорош, раз три пьянчужки сумели закрыть его в зазеркалье.

– Ты молода и неопытна. И многого не понимаешь, – дракон огладил меня взглядом, будто видел перед собой алмаз, над которым еще предстоит поработать. – У меня есть время приручить тебя. А пока, милая, сделай радостное лицо. Мы прибыли. Невесту принца будут приветствовать подданные и гости Звездной ночи.

Мои губы сами растянулись в улыбке: ошейник раба отличное средство для управления непокорными. Захочет хозяин, буду даже смеяться в голос. Я злилась, но ничего с собой поделать не могла. Если так пойдет дальше, то я очень быстро окажусь в постели дракона и начну плодить для него волшебных детишек.

Я задержала дыхание, услышав шум голосов за окном. Так много людей, а на помощь прийти некому! Как-то так случилось, что я не завела себе верных друзей. Вокруг одни враги и предатели. Если бы у меня появилось желание набросать список, то в него вошли бы те, кто подвел меня, превратив из наивной сироты в девицу, готовую противостоять всему миру.

Безусловно, возглавляли бы список мои «подруги» – Пух и Белая кость, следом пошли бы брехливый пес Дайко и Сим Симыч, дворничиха тетя Катя и таксистка Евгения Павловна, а в заключение я написала бы большими буквами «лжец и обманщик Федор Звездный и его возможный родственник, мой крутой папочка, ныне сидящий в зазеркалье, лорд Эндраде Востри». Я не способна предвидеть развитие событий, а хрустальный шар бездарно разбила, но я всеми силами буду стараться перевести отца в разряд «невозможных родственников», потому как не готова обрушить зло на головы милой миффи Дельфии и ее соседки Дарлины, влюбленной в ненаследного принца эльфов, строгого брата короля, прячущегося за должностью старосты, и сидящего занозой в моем сердце муфа Эливентора.

Дверцу кареты открыли, впустив в нее холодный воздух. Ферстаф достал из кармана бархатный футляр и вытянул из него ожерелье, горящее кровавыми рубинами – прекрасный способ спрятать ошейник раба. Так же не спеша застегнул на мне меховую накидку, которая скрыла дорожное платье. Принц драконов первым выбрался из кареты и предложил мне руку.

Горы сотряс залп десятка орудий – невеста наследника прибыла в королевский дворец.

Если бы не Демонова падь, куда я отправилась вопреки воле Сим Симыча, сейчас бы испытывала огромную радость, ведь меня под руку вел красивейший из мужчин, поклоном приветствовали драконы, а передо мной лежала устланная цветами дорога. Король Звездной ночи, облаченный во все красное, стоял на верхней ступени лестницы могучим стражем, сродни тем скалам, что его окружали, и мимо которых не пройдет неприятель – именно таким я его и представляла. Он, кивнув сыну, сосредоточил свой взгляд на мне.

Что видел Эзурб Диригон? Женщину, подчиненную ошейником рабыни, или ценную вещь, какой она стала после запрещенного обряда, проведенного ее отцом, сильнейшим магом королевства Вулканов?

Мы взобрались по каменной лестнице и, остановившись на одну ступень ниже короля, развернулись, чтобы еще раз поприветствовать подданных. Только тут я заметила, что меховая накидка волочилась за мной мягким шлейфом, создавая, наряду с кроваво-красным ожерельем, видимость богатства и благополучия. «Все ложь. Я не богата. И далеко не благополучна».

Я улыбалась, и слезы, что капали на белоснежный мех, вполне можно было принять за слезы радости.

– Поздравляю, сын. Она красавица, – пророкотал у самого уха Эзурб Диригон

– Да, отец, у нас с Лервилой будут сильные дети.

Все случилось не так, как задумал Федор Звездный: я сбилась с пути и не прилетела в его дворец влюбленной дурочкой, но все закончилось, как он того желал: я все же оказалась его руках.

Но я не вещь. Правда же?

Растерянным взглядом я прошлась по лицам придворных и гостей, столпившихся внизу, и перестала дышать. Нет. Не может быть! Среди делегации нейверов стоял мужчина, который не сводил с меня глаз. Я не узнавала ни слишком длинные и выбеленные до цвета снега волосы, собранные в высокий хвост, ни ладную фигуру, сделавшуюся чуть ли не на две головы выше, ни богатые одежды, выдающие в пустыннике знатную особь, но точеные скулы и знакомая до боли улыбка не оставляли сомнений.

– Брехливый пес, – прошептала я, и Дайко, чудесным образом превратившийся во взрослого нейвера, поклонился мне.

Глава 29. Пари

Я смотрела на пустынника во все глаза. Где тот мальчишка, что нашел меня у реки? Наверняка нейвер воспользовался магией, чтобы скрыть свой возраст, ведь напуганная девица скорее поверит ребенку, чем мужчине. Я ни за что на свете не пошла бы за тем, кто сейчас стоял и улыбался: красивый, опасный, способный на дерзкий поступок.

– Прошу простить, но моя будущая невестка устала с дороги! – громогласно объявил король, и меня, будто послушную куклу, повели во внутренние покои.

Меня не трогали грандиозность архитектуры и убранство помещений, где испокон веков жили драконы, славящиеся любовью к золоту и драгоценностям, как не волновало и великолепие двора, представленного высшим дворянством, напряженно следившим за проходом неизвестно откуда взявшейся невесты. Я думала о пустыннике Дайко, который явно не чувствовал себя в королевстве Звездной ночи чужаком.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация