Книга Расколотые небеса, страница 51. Автор книги Томас Пир

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Расколотые небеса»

Cтраница 51

— Я… я… у меня есть знакомства… есть связи, — заговорил барон ещё быстрее. — Я сделаю всё, что вы мне прикажете. Я буду служить вам верой и правдой, клянусь!.. Я никогда не предам вас, только пощадите… пощадите, молю!..

— Хи-хи-хи! — снова взорвалась Лейма. — Слышать клятвы от вора и клятвопреступника довольно забавно.

— Ваше выс-сочество… прошу, я не подведу вас, никогда. Буду самым верным вашим слугой, пощадите!..

Ещё несколько хисок принцесса прижимала клинок к горлу старца, пристально всматриваясь в его лицо и только потом убрала кинжал в ножны.

— Ну посмотрим, — строго проговорила она. — Посмотрим. Пускай покажет вам, где спрятано остальное богатство. Если хоть что-то утаит… — Красноречиво запнулась она. — И ещё — с этой хиски барон Литис ночует в конюшне. Остальные наши воины пускай перебираются в дом. Только женщин не трогать, ясно?

— Но плаванье было долгим и утомительным, — лукаво блеснули глаза наёмника. — Мои парни довольно горячие, а женская ласка могла бы знатно усмирить их пыл.

— По дороге мы видели дорогой бордель, — ничуть не смутилась принцесса. — Я плачу. И пусть твои люди погуляют так, как никогда ещё не гуляли.

— Как прикажет моя госпожа, — ухмыльнулся наёмник и потащил барона к двери. Спустя миг Лейма осталась в покоях одна. Её высочество закрыла дверь на засов и легла на кровать. Ну вот, теперь-то она утомилась, как должно. Лишь только голова принцессы коснулась подушки, она тут же уснула. На лице её застыла довольная улыбка. Первый шаг сделан, игра началась…

* * *

День выдался жарким. Сулаф как следует прогрела воду, потому купаться в реке было здорово. Деревенская ребятня больше крама плескалась у пляжа, играла в водные догонялки и радостно пищала на всю округу. Вайри и Хмури тем временем таскали бредень под камышовой стеной. Улов был неважный — полведра пескарей, десяток ершей и три окунька, ещё несколько раков забрались в гузырь. Вчера сети ломились добычей, а сегодня… Ну что ж, день на день не приходится.

Сулаф катилась к закату. Полчища серых лягушек затянули вечерние песни. Зажужжали первые комары, затрещали сверчки и цикады. Мимо проплыла дикая утка, неустанно крякая что-то утятам, повсюду таскавшимся за говорливой мамашей. Чуть в стороне от рыбаков замерла цапля, слабо покачивалась на волне, гипнотизировала добычу, чтоб, как придёт время, распрямиться стрелой и поймать себе ужин.

— Да уж, — отрываясь от бредня, протянул Хмури. — Сегодня мы что-то совсем мало натаскали.

— Ничего, — улыбнулся Вайри. — Завтра наверстаем.

— Не выйдет, зятёк, — грустно говорил Хмури. — Завтра мы с отцом повезём в крепость припасы. С нами не хочешь?..

Вайри вздрогнул, нахмурился, отвернулся. Уши его вспыхнули жаром, щёки налились румянцем. Он испугался и Хмури это заметил.

— Слушай, Вайри, — проговорил он, пристально глядя на зятя. — Ты уж восемь лисанов, как под нашей крышей живёшь. Мы тебя нашли, лечили, кормили — отец даже Гриду за тебя выдал. Раньше срока дочку отдал.

— И я вам очень за то благодарен, — перебил его Вайри. — А Грида — моё спасенье, моё искупленье, мой лучик света. Я люблю твою сестру больше жизни и…

— И всё равно не рассказываешь о себе даже ей, — насупился Хмури. — Кто ты? Откуда у тебя эти шрамы? Что ты делал в проклятом лесу и почему вздрагиваешь при одном упоминании об Угрюмой?

— Я был плохим человеком, Хмури, делал ужасные вещи. Боюсь, если вы всё узнаете, вряд ли захотите и дальше иметь со мной дело.

— Не выдумывай, — вскинулся Хмури. — Ты хороший человек, я вижу это. И отец видит, а Грида… ха-ха-ха! Ну, о ней ты и сам знаешь.

— Да уж, знаю, — улыбнулся Вайри, вспоминая свою златовласку.

— Ты наша семья, и что бы там ни было раньше, мы не отвернёмся от тебя.

Вайри хотел что-то ответить, но не успел. Увесистый камень хлюпнул между рыбаками, поднял над водой фонтан брызг, окатил парней россыпью прозрачных водяных бусин. Вайри встрепенулся, огляделся вокруг и тут же всё понял. За стеной очерета мелькнули две огненно-рыжих косы, блеснули весёлые чёрные глазки, а россыпь веснушек расплылась по щекам, растянутая весёлой улыбкой.

— Хи-хи-хи! — прыснула Грида, схватилась за юбку и бросилась убегать. Небыстро и совсем недалеко. Так, чтобы Вайри её мог догнать.

— Ах вот ты как? — весело вскрикнул Вайри, бросил бредень и побрёл к дорожке на берег. Выскочить быстро не вышло — он в воде был по грудь, ноги проваливались в густой ил, но Грида хихикала рядом, Вайри точно знал, что догонит.

— Ой, хи-хи, — вскрикнула златовласка, когда увидела мужа на берегу. Тут же бросилась убегать. Вайри взревел и бросился следом. Босые ноги зашлёпали по дорожке, платье подпрыгнуло, косы растрепались. Она несколько раз обернулась, захихикала ещё звонче.

— Вот я сейчас кому-то устрою, — кричал Вайри ей вслед.

Когда до Гриды оставалось совсем ничего, она резко свернула и забежала за толстый млис. Вайри остановился, знал, что проворная жёнушка почти попалась, но вокруг дерева ещё придётся побегать. Он положил руки на кору, выглянул из-за ствола, их глаза встретились. Вайри резко дёрнулся влево, но на деле тут же развернулся и бросился вправо. Грида попалась. Она всегда попадалась — предпочитала оканчивать игры в его объятьях.

— Вот так-то лучше, — вскрикнул Вайри и подхватил Гриду на руки. Она залилась звонким смехом, а Вайри закружил её над землёй. Потом они целовались, пока страшные мысли не ворвались к нему в голову. Вайри тут же встрепенулся и аккуратно поставил Гриду на ноги:

— Ты в порядке? Я не слишком грубо тебя придавил?

— Да что ты всё нянькаешься со мной? — нахмурилась Грида. — Не больна же я, в самом-то деле?

Затем она взяла Вайри за руку и прислонила его ладонь к своему, неслабо покруглевшему, животу. Вайри упал на колени, прижался к её чреву щекой.

— Чувствуешь? Он шевельнулся, — вздохнула она.

— Это чудо, — подскочил на ноги Вайри, расцеловал её руки и прижал жену к сердцу. Много воды утекло с того дня, как она нашла его чуть живого. Вайри будто заново народился, будто получил второй шанс и портить всё не желал. Они присели в тени того млиса, обнялись и долго говорили, смеялись и радовались друг другу. Вайри позабыл обо всём на свете, пока насупленный Хмури не нарушил идиллию.

— Ну вот, — бросил он, ставая над молодыми. — А с бреднем я сам должен возиться, так? Да я чуть сеть не запутал, еле управился, пока вы тут бегали.

— Ха-ха-ха, — одновременно захохотали и Вайри, и Грида. — Ну прости, Хмури, я позабыл о тебе.

— Да это понятно, — отмахнулся Хмури и присел рядом с ними. — Ну так что скажешь, Вайри? Поедем завтра в крепость? Люди собрали припасов, одежд всяких воинам нашим. Крильис — место страшное, а ты сражаться обучен, сберёг бы нас от напастей в дороге…

— Я не могу, — грустно ответил Вайри. — И рад бы, но боюсь, что возврата мне оттуда не будет.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация