Книга Менталист, страница 42. Автор книги Хенрик Фексеус, Камилла Лэкберг

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Менталист»

Cтраница 42

Поезд уехал, и она снова осталась одна. И все-таки не находила в себе сил еще раз оглянуться на школьный двор. Закрытые двери были лишним напоминанием о разделявшей ее и девочку стене.

Но как же Мине ее не хватало…

На пути к машине оказался киоск с газетами. Заголовки наперебой кричали о пропавшем мальчике Роберте. «Последние новости!» Уровень цинизма зашкаливал, но Мину это не удивляло. Она старалась не смотреть на мальчика, улыбавшегося со страниц за стеклом. Мир сразу же стал отвратителен.

В кармане заверещал мобильник. Некоторое время Мина сомневалась, а потом в последний раз взглянула на школу и ответила на вызов. Разговор получился короткий, но важный. Тело Агнес Сеси будет эксгумировано завтра.

* * *

Винсент растерянно глядел в информационный лист. Салон самолета до Сюндваля «ATR 72–500», рассчитанный на 72 пассажира, был заполнен менее чем наполовину. Всего 30 человек, что, как казалось, позволяло каждому занять отдельную пару кресел. Но у Винсента, конечно же, сразу появился сосед, к тому же в наушниках, сквозь которые прорывались механические ритмы бэкбита. «All that she wants…» [16] — гудел себе под нос мужчина, раскачиваясь в такт музыке.

Винсент не любил маленькие самолеты. Это все равно что путешествовать в огромном гробу. Он попытался следить за дыханием. Цель — дать контролируемой части мозга задание справиться с клаустрофобией. Если получится, гипокампус, отвечающий за эмоции, не получит ресурсов для нагнетания в теле панического страха. Но это проще сказать…

72 места плюс 30 пассажиров — итого 102. Единица — это А, двойка — В, О — ноль. 102 — АОВ, «Эйс оф бэйс» [17], которые пели в 1992 году «All that she wants…» Винсент оглянулся на окно. Иногда все лежит на поверхности. Но с клаустрофобией он, пожалуй, все-таки справился.

Он летел в Сюндваль, на встречу с Сайнсом Бергандером — лучшим шведским мастером по конструированию волшебных ящиков и прочего реквизита для иллюзионных трюков. Винсент взял с собой фотографии, которые дала ему Мина. Вся эта затея вопиюще противоречила инструкциям полицейского ведомства, к которому не принадлежали ни сам Винсент, ни тот, к кому он летел. Но если кто и мог пролить свет на тайны ящика с мечами, то это Сайнс Бергандер. Винсент был знаком с ним вот уже десять лет. Сайнс знал об иллюзионных конструкциях все, что только можно и нужно было знать.

Час спустя Винсент вошел в зал прибытия в Мидланде и огляделся. Среди четверых встречающих был мужчина средних лет, похожий на работника муниципалитета. Стиль вполне в духе Бергандера. Винсент приблизился и протянул руку.

— Здравствуй, друг, рад видеть тебя, — сказал он.

Сайнс взял ладонь Винсента обеими руками. Главный трюк мастера иллюзионного реквизита — всегда оставаться незаметным. Вне семьи Сайнса лишь немногие знали о его существовании, не говоря о том, чем он на самом деле занимается. В этом плане его вполне устраивал Сюндваль — небольшой город, где так легко было спрятаться от всепроникающих софитов социальных медиа и СМИ.

Они сели в «Субару» Сайнса и выехали с парковки.

— Так о чем ты хотел со мной поговорить? — спросил Бергандер. — По телефону ты был жутко таинственным.

— Собственно, я не имею права показывать тебе то, что покажу, — ответил Винсент. — Наверное, даже и говорить об этом. Но я знаю, что ты не можешь противостоять тайне. И потом, мы слишком давно не виделись.

— Здесь ты прав. Но у меня вообще редко случаются гости. Даже не помню, когда в последний раз кто-то просто пришел и постучался в мою дверь…

Сайнс повернул и остановил машину возле деревенского дома.

— Добро пожаловать в святая святых магии, — объявил он, открывая дверь.

Винсент оказался в помещении, представлявшем собой нечто среднее между столярным цехом и мастерской Деда Мороза. Механизмы, о назначении которых оставалось только догадываться, громоздились один на другой. Винсент узнал только две циркулярные пилы и 3D-принтер промышленных габаритов. От машин шли толстые трубы — похоже, для отвода стружки и пыли. От завалов они, во всяком случае, не спасали. Куски дерева и дверные петли, банки с краской, какие-то железные болванки с тонкими магнитами среди множества ящиков, стеллажей и каких-то непонятных конструкций — Винсенту пришлось высматривать место, куда поставить ногу. Так он оказался перед деревянной доской, закрепленной параллельно стене на свисавшей с потолка веревке. В каждом конце доски было вкручено по огромному болту.

— Это еще для чего? — полюбопытствовал Винсент.

— Так, одна штучка, — не без гордости ответил Сайнс. — Сработал по заказу.

Он встал спиной к доске и развел руки в стороны, так, что ладони оказались на уровне болтов.

— Распятие, — пояснил мастер. — Болты должны проходить сквозь ладони. Выглядит неправдоподобно реалистично, по два децилитра крови из каждой раны. Я сшил монашеский плащ для того, кто будет играть роль палача. Чертовски симпатичный. Хочешь взглянуть?

Винсент покачал головой, невольно задаваясь вопросом, что сказала бы на это Мина. Сам вдоволь насмотрелся крови и переломанных конечностей, будь то на сцене или в жизни… Винсент достал из пластикового конверта распечатанные фотоснимки и разложил на столе, предварительно расчистив место.

— Что скажешь?

Сайнс склонился над столом.

— Это ящик с мечами, — сказал он. — Другими словами, sword casket, или sword box. Но этого, я полагаю, тебе объяснять не надо.

Винсент покачал головой.

— Ты когда-нибудь видел такой раньше? — спросил он.

— Такой в точности? Нет. А кто его сработал?

— Это и есть то, что я надеялся выяснить с твоей помощью. Может, кто-то заказывал тебе какие-то отдельные детали? Или ты знаешь мастера, который не так давно продал нечто подобное?

Сайнс фыркнул и ткнул пальцем в снимок:

— Думаешь, я стану продавать такую халтуру? Стыдись, Винсент… Я делаю все, что от меня зависит, и тебе это должно быть известно как никому другому. И никто из моих знакомых мастеров не стал бы сбагривать клиенту такое.

— То есть это непрофессиональная работа?

— В общем, да. Но не все так просто, в том числе и что касается чертежей.

— Ты о чем?

Сайнс подошел к книжной полке и спустя некоторое время вернулся с тремя скрепленными спиралью книгами.

— Вот «Иллюзионные конструкции» Пола Осборна, восемьдесят первый год. — Он выложил на стол первую книгу. — Возможно, самое полное собрание чертежей реквизита на сегодняшний день. Взгляни. Мог бы ты собрать нечто подобное?

Винсент пролистал книгу, приглядываясь к чертежам.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация