Книга Кровь Пламенных, страница 19. Автор книги Ольга Дмитриева (olyauskova)

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Кровь Пламенных»

Cтраница 19

— Нужно большое искусство, чтобы восстановить его.

— Возможно, Ичби возьмется за это, — нехотя проговорил герцог. — Эта змеева девчонка испортила родовой артефакт первого уровня!

Магистр положил камень в шкатулку и вернул ее на место. Затем неспешно повернулся и сказал:

— Она давала Вам шанс уйти, герцог. Пыталась сдержать силу, которую пробудили в ней вы.

— Она, вообще, не должна была обладать этой силой! — в голосе Фортео проскользнула бессильная ярость.

Эльф подошел к окну и продолжил:

— И здесь мы возвращаемся к моему первому вопросу. Кто рассказал вам о том, что леди Манкьери вышла из-под опеки Сага?

Фортео проводил глазами гостя и бросил:

— Принцесса Айлисия Джуби, урожденная герцогиня Ичби.

Магистр бесстрастно кивнул. В его следующих словах прозвучали нотки сарказма:

— И теперь ваше место занял Пиото. Ставленник Ичби. Ни на какие мысли не наводит, герцог? И давайте подумаем о том, кто подсказал вам внести одиннадцатый пункт уложения в поединок? Принц Риовел, или, все-таки, его прелестная жена?

Лицо Фортео помрачнело. Герцог хрипло закашлялся и выдавил:

— Вы ошибаетесь. Подсказку про артефакты мне дал барон Эвебере Сид.

Пламенный почувствовал, как огненный смерч внутри начал недовольно ворочаться. Снова Сид.

— Адмирал уже в городе? — продолжил спрашивать он.

— Приехал на следующий день после того, как вы притащили эту девицу во дворец. — скривился Фортео.

— У девицы есть имя. Вы не в том положении, чтобы говорить о ней в подобном тоне.

— Хорошо, леди Манкьери, — с ненавистью выплюнул герцог. — Задавайте свой третий вопрос и убирайтесь из моего дома.

— Кто дал письмо, которое ваш сын передал Райге?

Казалось, Фортео был удивлен. Его брови поползли вверх, но ответил он быстро:

— Герцог Аурелио Сага.

Магистр остановился у прикроватной тумбочки герцога, рассматривая пузырьки со снадобьями.

— Вы не спросили его, почему он не хочет встретиться с племянницей лично?

Великий герцог дернул плечом и зашипел от боли.

— Какая разница? Наши семьи в родственных отношениях. Мне ничего не стоило это сделать.

— Вам хотелось убить ее самому. И вы давали шанс Сага вернуть девушку под свое крыло?

Какое-то время Фортео изучал лицо эльфа. А потом сказал, тщательно взвешивая каждое слово:

— Под крылом Сага… Ее ждали страдания. Вы, наверное, не знаете, но герцог собирался выдать ее замуж за Бешеного. А тот… любит очень специфические удовольствия. И да, эта маленькая дрянь заслужила это!

— Мне это известно, — бросил эльф и подумал:

"И только за то, что Аурелио Сага допустил эту мысль, когда-нибудь я спалю его".

Фортео снова закашлялся и прохрипел:

— Я ответил на ваши вопросы. Уходите.

Эльф холодно ответил:

— Сейчас я уйду. Но советую вам подумать сто раз, прежде чем снова трогать Пламенных.

С этими словами он распахнул дверь и вышел из комнаты.

Стоило ему дойти до лестницы, как навстречу ему вылетел бледный Рейлин Фортео. Увидев эльфа, тот замер в нерешительности. На лице юноши ярость, боль и страх сменяли друг друга.

— Что вы здесь делаете? — выпалил он.

— Проведал твоего отца, — бесстрастно ответил магистр. — Если ты еще не в курсе, то жив он только благодаря мне. И тебе я тоже хочу сказать пару слов.

Рейлин совладал с собой, выпрямился и произнес:

— Я слушаю вас, магистр фуу Акаттон Вал.

— Ты умный мальчик, Рейлин. Райга не хотела убивать твоего отца и давала ему возможность отступить. Надеюсь, ты сделаешь из этого правильные выводы. Не заигрывай с Пламенем. Обжигаться очень больно.

После этого эльф беспрепятственно покинул особняк. Портал мгновенно перенес его к воротам дворца. Стража пропустила его. Пока магистр шел по заметенной снегом аллее, в голове его крутились мрачные мысли. Айлисия Ичби, Аурелио Сага, Эвебере Сид… Врагов у девочки становится все больше. И отравить ее мог практически любой из тех, кто был вчера на поединке. Такая сила пугает. Король теперь на их стороне. Девочка поступила правильно, когда закрыла все воронки сама. Но, кажется, пока каждый из высокородных не встретит воронку в своих землях, люди не поймут, насколько для их королевства важна жизнь Райги Манкьери.


Глава 8. День рождения принца

Райга подошла к зеркалу и критически осмотрела свое отражение в нем. Платье карамельного цвета смотрелось на ней немного странно. Служанкам было трудно подобрать цвет, который сочетался бы и с рыжей, и с розовой половинами волос, да еще и с алым оттенком глаза. На голове Ратка соорудила ей что-то модное и красивое, аккуратно расчесала и уложила челку на второй глаз. Но разноцветные пряди смотрелись в этой прическе тоже странно. Сейчас обе няньки принца бегали вокруг Пламенной. Аито бормотала что-то на смеси но-хинского с языком королевства, Ратка ей отвечала.

За месяц, который Райга провела в стенах дворца, она привыкла к обеим старухам. Не иначе как по просьбе Райтона, те взялись рьяно опекать ее с первых же дней. И продолжали это делать с видимым удовольствием. Райтихо-эме тоже благоволила девушке. Райга продолжала жить в Крыле Королевы. Ходить по дворцу ей теперь разрешалось. Магистр Лин периодически брал адептов на задания или тренировки. Но, несмотря на все это, дворец быстро наскучил Райге, и больше всего девушка хотела вернуться в Алый замок.

Наконец, служанки удовлетворенно кивнули, и Райга поспешила прочь. Сегодня во дворце отмечали день рождения королевы и ее сына. И теперь девушка торопилась, чтобы перед балом забежать в покои Райтона и поздравить его вместе с друзьями. Они договорились встретиться в кабинете принца. Райга кивнула паре уже знакомых гвардейцев, которые стояли на часах, и решительно вошла. Друзья ждали только ее. Миран и Ллавен в парадных бордовых мундирах расположились в креслах. Райтон стоял у окна, держал в руках какой-то листок и, наморщив лоб, шевелил губами.

При появлении Райги принц со вздохом бросил листок на стол и припечатал его ладонью. Затем окинул задумчивым взглядом девушку и сказал:

— Отлично выглядишь.

Но та в ответ только вздохнула.

— Что это? — заинтересованно спросила она, указывая на листок, который Райтон только что изучал с таким вниманием.

— Список, — с досадой ответил принц. — С кем из благородных девиц и в каком порядке мне сегодня танцевать. Мой отец — очень обстоятельный человек.

— Удивительно, что он не прислал тебе такой же в школу перед осенним балом, — задумчиво протянул Ллавен.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация