Книга Девушка, которая упала в море, страница 47. Автор книги Акси О

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Девушка, которая упала в море»

Cтраница 47

– Ты ни одна из них.

– Я отношусь к последней.

На мгновение ее глаза вспыхнули, а затем она отвернулась.

– Ты заблуждаешься.

Она достала из своего широкого рукава два бумажных кораблика. Я сразу же узнала кораблик с красными и неровными швами. Это мое желание.

– Откуда это у тебя?

– Я Богиня Луны и Памяти. В этом кораблике желание, которое ты загадала когда-то.

– Ты видела, что это было за желание?

Она внимательно посмотрела на меня:

– Нет. Я не могу увидеть это воспоминание, потому что оно слишком тесно связано с твоей душой. – Я потянулась за корабликом, но она крепко держала его. – На что ты готова обменять эту частичку своей души?

Я взглянула на нее и ничего не сказала. Если это состязание воли, то она одержала победу, потому что я бы отдала все, чтобы это воспоминание вернулось ко мне и я смогла бы бросить его в огонь – туда, где ему самое место. Она засунула первый кораблик обратно в рукав своего платья и вместо него протянула мне второй, о котором я уже успела позабыть ввиду потребности заполучить свой кораблик.

– Это принадлежит кое-кому, с кем ты хорошо знакома. Может, сможешь вернуть его ей.

Богиня посмотрела через мое плечо, и я проследила за ее взглядом. Дождь такой сильный, что я не сразу узнала девушку, которая шла сквозь ливень.

Шим Чонг.

24

Шим Чонг была одета в изысканное свадебное платье, его длинный подол волочился по земле, а на бледных щеках нарисованы красные круги. Черные волосы девушки зачесали назад и собрали под головным убором из нефрита и золота. Почему она здесь? Невесту отправляют сюда только один раз в год. До тех пор пока следующим летом вновь не начнутся штормы, нет никакой нужды в новой невесте, а особенно в Шим Чонг, которую, как я надеялась, спасаю, принося в жертву себя вместо нее.

Я повернулась, но поблизости больше не было богини, которая могла бы ответить на мои вопросы.

Раздался резкий крик боли, когда Чонг запуталась в своем длинном платье.

– Чонг! – Я побежала туда, где она упала.

Девушка тут же ахнула, когда заметила меня:

– Мина?

Я засунула бумажный кораблик в карман своей куртки, а затем помогла ей встать, взяв девушку за руки.

– С тобой все нормально? Ты не ударилась?

Она посмотрела на меня темными светящимися глазами, в которых мерцали слезы:

– О Мина, я так рада видеть тебя! Джун был разбит после того, как ты прыгнула в море.

– Чонг, почему ты здесь?

Лицо девушки покрыла призрачная бледность.

– Меня принесли в жертву.

Какое-то время я просто стояла и смотрела на нее, не в силах подобрать правильные слова.

– Но… но почему?

– Мы думали, что они закончились… – Ее прекрасные глаза потускнели от ужаса. – Но потом штормы начались вновь, и вскоре они стали еще хуже, чем прежде. Деревни целиком смыло в море. Мужья были разлучены со своими женами, а дети с матерями. Совет старейшин собрался и определил, что мы рассердили Бога Моря, когда ты прыгнула вместо меня. Они отдали приказ солдатам штурмовать наш дом. Твоя семья храбро сражалась за то, чтобы защитить меня. Шурин. Золовка. Твоя бабушка, которая была самой сильной из всех. И Джун.

Чонг запнулась, когда произнесла имя моего брата, и мне показалось, что она не могла больше говорить об этом, но девушка сделала глубокий вдох и продолжила:

– Но меня забрали, одели, как видишь, и бросили в воду. Хотя, даже когда меня поймали и утащили на дно, я знала, что это ошибка. Такой гнев невозможно унять лишь одной только жизнью. Гнев Бога Моря слишком велик и силен. Боюсь, на этот раз шторм уничтожит всех нас.

Я посмотрела на девушку, и все чего я хотела – это отрицать ее слова. Но в глубине души я знала, она бы не стала делиться своими ужасными предложениями вслух, не верь она в них по-настоящему. Я думала о словах Намги и Кирина этим утром, когда они обсуждали то, что шторм возник из потустороннего мира и прошел над восточными горами, где заканчивался человеческий мир и начиналась река.

В голову закралась пугающая мысль.

– Мина?

– Подожди здесь, – ответила я Чонг. Мне не хотелось оставлять ее, но я должна знать наверняка. Подобрав юбку, я со всех ног понеслась к берегу реки.

Вскоре услышала рев бушующей воды. Из тумана четко вырисовывалась река. А у кромки воды стоял Шики, его глаза опущены от переполняющего его горя. Я видела целые семьи, которые попали в течение: матерей, отцов и детей. В отличие от девочки, которую мы видели вчера вечером, никто из этих людей не пытался вести борьбу с течением. Они лежали неподвижно, словно потеряли всякую надежду. Почему это происходит? Почему штормы вернулись?

Бог Моря. Ярость мгновенно пронзила меня до самых костей.

Я собиралась вернуться во дворец. Чонг выкрикивала мое имя, но я не останавливалась. Я пробегала один двор за другим; дождь в этом месте лил не так сильно, но он все равно шел. Я чувствовала, как он стекал каплями по моему лицу, обжигая губы. Капли на вкус как море. Я добралась до последнего двора и вошла в зал.

Капли дождя падали сквозь трещины в потолке и ударялись о холодный камень. Бог Моря сидел на полу рядом с троном, рукой он крепко сжимал свою грудь. То же самое движение он сделал, когда в спешке вышел из павильона. Это тронуло меня до глубины души. Было ли это притяжением Красной Нити Судьбы? Но его запястья голые, как и у Шим Чонг. Если бы они разделили свою судьбу, она бы это заметила и уж точно не стала утаивать такое.

Бог Моря испустил мучительный крик. Я бросилась к нему и нерешительно протянула свою руку. В последний раз, когда я прикоснулась к нему, то погрузилась в его воспоминания. Я сделала глубокий вдох и схватила его за плечо. Ослепляющий свет поднялся, чтобы целиком поглотить меня.

В ушах пронеслась стена звуков, словно шелест деревьев в лесу, а затем меня отпустило.

Я стояла на краю обрыва и смотрела на море в сумерках. Заходящее солнце отбрасывало золотую дорожку света через темнеющую воду.

Я медленно повернулась и осмотрела то, что меня окружало. В воздухе пахло свежей жимолостью. Теплый ветерок касался моей кожи, отбросив волосы с щеки.

Дома у нас тоже были морские скалы. Они расположены в полутора километрах от нашей маленькой деревни. Мы с Джуном часто забегали на самую вершину и, запыхавшиеся, смеялись от всей души.

Когда мы спускались вниз, мы видели, как Шим Чонг поднималась наверх, крепко сжимая руку своего отца. Им могло потребоваться несколько часов, чтобы добраться до небольшого луга, который расположен на вершине скалы, но они все равно поднимались. Терпеливая и прекрасная Шим Чонг и ее отец, чьи темные глаза никогда не могли увидеть закат, но он любил ежедневные прогулки со своей дочерью; он всегда улыбался, когда она описывала ему мир, освещенный ее любовью.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация