Книга Ошибка реинкарнации, или Пятая невеста, страница 70. Автор книги Анна Бахтиярова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ошибка реинкарнации, или Пятая невеста»

Cтраница 70

- Что ж, господин Винслет, придется выбирать: храп леди Грин или другой этаж. На втором все номера заняты.

Постоялец почесал лысеющую голову и согласился на переселение. Я сделала знак Томми и всучила ему ключ от номера на третьем этаже. Едва лакей и господин Винслет поднялись по лестнице, ко мне подошла молодая девица, приехавшая вместе с отцом. Она чем-то напоминала Оливию Рутенберг. Так и стреляла глазками в сторону чужих мужчин.

- А танцы завтра будут? - спросила немного сердитым тоном. - Сегодня их отменили, я слышала.

- Хантер вернется на утреннем поезде и привезет новый граммофон. Старый, увы, невозможно отремонтировать. Поэтому сегодня вечером придется придумать иные развлечения. Оркестров в Чертерли нет.

«Пока нет», - проговорила я мысленно.

У Майло была одна задумка. В деревнях жили парни, игравшие на разных инструментах. Кое-кого можно было пригласить из города. К лету мой супруг намеревался устраивать тут танцы с живой музыкой.

- И не могли бы вы сказать горничной, чтобы меня не нервировала, - добавила девица всё тем же капризным тоном. - Она ходит и с призраками разговаривает. Я понимаю, что их не существует. Но девица портит мне настроение.

- Скажу. Всенепременно.

Я подавила тяжкий вздох. Да, с Летти у нас по-прежнему были проблемы. Она никак не желала верить, что в замке не осталось потусторонних существ, кроме Лоретты, и время от времени продолжала ходить по коридорам и жечь траву. Я с нетерпением ждала июля, когда мы сможем, наконец, распрощаться с Летти. Жаль только, что и Рон с Питером хотели уехать, устав от Чертерли. Зато все остальные оставались. И Бернар, и кухарка Ромуна с помощницей, и Гвен с отцом, и магичка Дора. Она считала, что здесь старик-жених ее точно не найдет. Томми же хотел остаться из-за Доры, надеясь однажды стать не просто ухажером.

Прошло много месяцев с памятных событий. Майло получил замок в собственность, переименовал его, и мы открылись заново. В первое время сюда никто не приезжал. Но зимой появились первые постояльцы. Приезжали по двое-трое - просить благодати у зимнего леса. Говорили, в это время года она особенная. Дарует душевное спокойствие пожилым и бодрость молодым. А едва наступила полноценная весна, началось настоящее паломничество. А всё потому, что зимой у нас побывал корреспондент популярной газеты. Он привозил сюда пожилую матушку, желающую получить благодати. Оба остались довольны пребыванием в «Замке чудес», и корреспондент написал большую статью, описав местную волшебную природу и нашу гостиницу.

Теперь у меня не было ни единой свободной минутки. Только и успевала принимать новых постояльцев и организовывать их досуг. Майло помогал. Тоже не сидел без дела. Но в дни, когда на него находило вдохновение, и он запирался в мастерской, чтобы рисовать с утра до ночи, я отдувалась одна. Сегодня был как раз такой день, но, к счастью, он заканчивался. Через полчаса ужин, после которого мне оставалось работать всего час.

Впрочем, нынче супруг предпочел не работать допоздна.

- Леди Кирстен, вы позволите похитить вас для небольшой прогулки? - он появился передо мной и заговорщицки подмигнул.

- Ну... если начальство разрешит, - подыграла я.

- Начальство разрешает, - заверил Майло.

Мы вышли из замка через главный вход. Спустились по крыльцу, на котором я однажды ночевала в компании Герти, Доры и леди Эверет. Пошли вокруг гостиницы по дорожке, выложенной камнями.

- Трудный день? - спросил муж.

- Обычный. С уже привычными капризами и требованиями, - я взяла его под руку. - По сравнению с самыми первыми постояльцами, эти вполне безобидные.

- Не поспоришь, - согласился он.

- Нам скоро понадобятся новые лакеи и горничная.

- Я уже дал объявление в городскую газету. Заранее. Чтобы не искать людей в последний момент.

Мы завернули за угол - на сторону, куда не выходили окна спален постояльцев, и Майло из степенного владельца гостиницы вмиг превратился в озорного парня. Притянул меня к себе и поцеловал, заставляя голову закружиться. Да, мы были женаты и уже давно жили как настоящие супруги, но обычно не позволяли себе вольностей на глазах у других.

Долго миловаться нам не дали. Помешал визг. Собачий.

Мимо, поджав хвост, промчалась болонка леди Коллинз. За ней с воинственным видом неслась моя коза, приговаривая:

- А нечего приставать к достопочтенным лошадям. Оставь Лоретту в покое, глупое ты животное!

- Герти, что происходит? - спросила я строго.

Коза остановилась.

- Дык она того... Лоретте житья не дает. Эта псина ее видит!

Мы с Майло устало переглянулись. Очередная незадача!

Благодаря открывшемуся дару ладить с призрачными сущностями я уговорила Лоретту стать невидимкой для постояльцев. Теперь видеть ее могли только мы с мужем и остальные работники гостиницы. Но, кажется, на собаку по имени Стейси это правило не распространялось.

- И что делать? - спросила я.

- Как что? - удивилась коза. - Гнать в шею. Лоретта - член семьи. Ее нельзя обижать.

И, наклонив рогатую голову, Герти продолжила преследование болонки. А едва они скрылись из виду, из-за угла вывернула призрачная лошадка и деловой походкой отправилась в сторону леса на вечернюю прогулку.

- Через пару дней леди Коллинз уедет, - проговорил Майло. - А я введу новое правило, запрещающее приезжать сюда с собаками.

- Угу, - кивнула я.

- Не переживай, Кирстен, - Майло сжал мою руку. - Леди Коллинз уедет и заберет болонку с собой. Проблема решится. Ну не может же быть всё в гостинице идеально. Это же гостиница. Главное, чтобы у нас с тобой всё было хорошо, верно?

Я смягчилась и улыбнулась в ответ.

- Верно.

И мы, держась за руки, продолжили вечерний моцион, наслаждаясь хорошей погодой и компанией друг друга.

Конец


Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация