Это уж слишком. Тем не менее после нескольких часов занятий с группой мужчин ей просто необходимо было хорошенько вымыться.
Разве она требует слишком многого?
— Ты очень хорошо справилась, — сказала Мойра, догоняя ее. — Я знаю, что начинать не легко. Особенно с мужчинами, которые считают, что знают не меньше, если не больше, тебя. Но ты молодец. Превосходное начало.
— Большая часть этих парней в хорошей и отличной физической форме, и это плюс. Но почти все они воспринимают все как игру. Не верят. Это огромный минус.
— Потому что они не видели. Знают о моей матери, но многие все еще верят — им так легче, — что это была одичавшая собака. Не будь я свидетелем ее смерти, то, наверное, сама бы так думала.
— Не принимать легче. Отказ поверить — одна из причин смерти Джереми.
— Да. Вот почему я считаю, что людям нужно увидеть вампира. Мы должны выследить тех, кто убил королеву, кто в ту ночь убивал других людей. И хотя бы одного привести сюда.
— Ты хочешь захватить его живым?
— Да. — Мойра вспомнила, как Киан однажды затащил вампира в зал для тренировок, а затем стоял и смотрел, как остальные сражаются с ним. Теперь она понимала зачем. — Это будет доказательством.
— Можно, конечно, отрицать и то, что видишь собственными глазами, но это гораздо труднее. — Блэр быстро оценила идею Мойры. — Хорошо. Прогуляюсь сегодня вечером.
— Только не одна. Нет, нет, — устало махнула рукой Мойра, увидев, что Блэр собирается возразить. — Ты привыкла охотиться в одиночку и можешь справиться самостоятельно. Но ты не знаешь здешних мест. А они уже знают. Я пойду с тобой.
— Аргумент. И серьезный. Но ты не подходишь для такой охоты. Я не говорю, что ты не сможешь. Но рукопашная — не самая сильная твоя сторона. Это должен быть Ларкин. И Киан тоже.
Мойра раздраженно сорвала цветок с куста.
— Ты права. Просто мне кажется, что после возвращения домой я занимаюсь только государственными делами.
— Сочувствую. Но, по-моему, это тоже очень важно. Государственные мужи… женщины… люди… собирают армии. Ты уже начала вывозить людей из района боевых действий. Ты спасаешь их жизни, Мойра.
— Знаю, но…
— А кто вдохновит людей, чтобы они были готовы пожертвовать своими жизнями? Мы будем их тренировать. Но привести их к нам должна именно ты.
— Да, ты права.
— Я добуду тебе вампира, даже двух, если получится. А ты добудешь мне людей, которых я смогу научить убивать этих тварей. А теперь я собираюсь вымыться. А то вампир почует меня за полмили.
— Прикажу приготовить ванну в твоей комнате.
— Мне казалось, что можно воспользоваться рекой.
— Ты с ума сошла? — На лице Мойры наконец появилась улыбка. — В это время года вода ледяная.
Мойра всегда испытывала неловкость, разговаривая с Кианом. И не из-за того, что он вампир — с этим девушка уже примирилась. Думая о нем, она рассматривала его сущность как состояние, как своего рода болезнь.
Во время первой встречи Киан спас ее и с тех пор еще не раз доказывал свою верность.
Такие, как он, убили ее мать. Но Киан сражался бок о бок с ними и рисковал своей жизнью, а если точнее, то существованием.
Нет, Мойра не могла ставить ему в вину то, кем он был.
Тем не менее в глубине ее души теплилось какое-то чувство, которое она сама не могла толком рассмотреть или понять. Именно оно вызывало неловкость и даже раздражение в отношениях с Кианом.
Он все понимал или чувствовал — в этом Мойра не сомневалась. С ней Киан держался гораздо холоднее, чем с остальными. Крайне редко улыбался или шутил с ней.
После нападения по пути в Гилл он поднял ее с земли. Его руки были руками человека. Из плоти и крови, сильные и настоящие.
— Держись, — сказал Киан. И все.
Она ехала вместе с ним на лошади в замок, и его тело было телом мужчины, стройное и крепкое. Мойра боялась дотронуться до него.
Что он тогда ей сказал своим резким, нетерпеливым голосом? Ах да: «Держись за меня, а то снова свалишься. Ведь я тебя еще не кусал, правда?» Ей стало стыдно, и она радовалась, что в темноте Киан не видит, как вспыхнули ее щеки. А то он сказал бы что-нибудь едкое по поводу ее девичьего румянца.
Теперь ей придется пойти к нему, попросить о помощи. Невозможно доверить это Блэр или Ларкину, а тем более слугам. Мойра обязана сама явиться к нему, произнести нужные слова.
Она попросит его покинуть замок, надежный и безопасный, и отправиться в незнакомую местность для охоты на такого, как он.
И Киан согласится — Мойра уже знала, что согласится. И не ради нее — исполняя просьбу принцессы, а для того, чтобы оказать услугу товарищам по оружию. Он сделает это ради остальных. Ради дела.
Она отправилась к Киану одна. Разумеется, женщины из ее свиты не одобрили бы такой поступок, посчитав намерение принцессы отправиться в комнату мужчины немыслимым и даже шокирующим. Но Мойру такие мелочи уже не волновали. Что подумали бы придворные дамы, узнай они, что принцесса поила кровью раненого вампира?
Она представила себе, как они вскрикивают и закрывают лица ладонями — те, кто еще не лишился чувств. Однако совсем скоро им придется увидеть подобные вещи. Или кое-что похуже.
Приблизившись к двери комнаты Киана, Мойра почувствовала, как напряглись ее плечи. Тем не менее она решительно постучала и замерла в ожидании ответа.
Киан открыл дверь, и свет из коридора выхватил из тени только его лицо. Мойра заметила, как в его глазах мелькнула искорка удивления, но тут же исчезла.
— Ну и вид. Я с трудом вас узнал, Ваше высочество.
Мойра вспомнила, что на ней платье и золотая митра — символ ее высокого положения. И почему-то почувствовала себя обнаженной.
— Пришлось участвовать в обсуждении государственных дел. Одежда должна соответствовать случаю.
— Она очаровательна. — Киан небрежно прислонился к двери. — Требуется мое участие?
— Да. Нет. — Почему в его присутствии она всегда становится неловкой? — Можно войти? Мне нужно с тобой поговорить.
— Пожалуйста.
Ей пришлось протиснуться мимо Киана, чтобы пройти в комнату. Там было темно, как ночью. Ни свечи, ни огня в камине, а занавески на окнах плотно задернуты.
— Солнце уже садится.
— Да, знаю.
— Можно зажечь хотя бы слабый свет? — Мойра взяла трутницу
[22]
и повертела ее в руке. — Я вижу в темноте гораздо хуже тебя. — Даже слабый огонек успокоит ее скачущее сердце. — Тут холодно, — продолжала она, зажигая свечи. — Хочешь, растоплю камин?