Книга Иллюзия дара, страница 19. Автор книги Нинель Мягкова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Иллюзия дара»

Cтраница 19

Но и короля с нововведениями можно понять. Техника атакующих не стоит на месте. Если у них тоже срабатывают башни и занесёт вдруг какого толкового инженера — от островов останется одно воспоминание.

— Но у тебя самого ведь не будет здесь защитников. Не слишком-то благоразумно лишать остров всех дееспособных мужчин разом, — пробормотала я и поспешно добавила, видя поползшую наверх бровь: — Не сочти за неуважение к мудрости вашего короля, разумеется.

— Разумеется. Мне и в голову бы не пришло, что ты можешь его не уважать, — показалось или в голосе лорда явственно слышалась издевка? — И еще, я счастлив, что безопасность владений твоего жениха уже настолько тебя волнует. Не переживай, остров будет кому защитить.

— Старики и инвалиды? — скептически нахмурилась я. Кестер покачал головой.

— Ну что ты. Самые умелые воины останутся. Начальнику моей стражи, например, за шестьдесят, а он еще долго будет служить острову.

Не лорду, а острову. Интересная оговорка. Многозначительная. Я покопалась в памяти и выудила мужчину в полном доспехе, который постоянно маячил около старшей пары Дугласов.

— Это такой суровый дядька с седыми косичками? — уточнила я. Глаза лорда сощурились в усмешке.

— Надеюсь, Даг не услышит, как ты пренебрежительно отзываешься о его прическе. Это его естественный цвет, кстати, не седина. Совершенно лишён магии, тем не менее он один из самых умелых воинов, которых я знаю. И да, ему шестьдесят два будет этим летом.

Я бы дала суровому белоголовому лет тридцать пять, не больше. Все мои представления о средневековой дикости и недоразвитости летели в тартарары.

— А сколько у вас тут вообще живут? — растерянно переспросила я. С этого, вообще-то, и следовало начинать. Да много с чего. Не знаешь, за что хвататься первым.

— Лет сто-сто пятьдесят. В зависимости от личного здоровья, — пожал плечами Кестер.

Я мысленно застонала. Ну я молодец, хорошо хоть вслух про нашу продолжительность жизни не ляпнула. Да нам даже с современной медициной до местных еще кашлять и кашлять!

— Ладно. Значит, остров без защиты не останется. Это хорошо. Теперь давай вернёмся к самому интересному. Ко мне. Зачем я жрецам?

Кестер замялся.

— Дело в том, что я довольно смутно представляю себе происходящее в храмовых кварталах. Знаю, что жрецы забирают всех посланцев к себе, как только они появляются в нашем мире. И что многие полезные изобретения сделаны ими. Ты не поверишь, насколько наш мир шагнул вперед за последние двести лет! — гордо и патриотично закончил лорд. Ну почему же не поверю. В моем детстве компьютер был здоровенной дурой на полстола, не меньше телевизора. И это только экран. А в детстве моей матери телефоны были только стационарные, и чтобы с кем-то связаться, нужно было застать его дома. Так что поверь мне, лорд, скачком прогресса меня не удивить.

Кстати. А не поселился ли у нас тоже какой-нибудь божок? И не попадают ли и к нам из параллельных реальностей такие вот прогрессоры?

Да неважно. Мне бы просто вернуться. А для этого вернёмся к вопросам.

— Шаг вперед — это замечательно, а посланцев наружу выпускают? Или они так в храмах и сидят?

— Не в храмах, а в храмовых кварталах. У нас такие в крупных городах отгорожены. Для жрецов, их слуг, посланников, ну и всякие подсобные помещения.

Понятно. Вроде наших НИИ. Исследователи хреновы!

— А какая у вас статистика по попаданцам? Ты говорил, на твоей памяти башня сработала трижды только на Медовом острове. А на других? Как часто они вообще приходят? Возраст, пол, цвет? — тут важна любая деталь. Может, на другом острове мне больше повезёт?

— Про магию я не в курсе. Да и внешность… сама понимаешь. Живьём я их не видел, а слухам веры мало, — пожал плечами Кестер. — До меня доходили сведения, что за последние десять лет было два попаданца. Не считая тебя. Оба мужчины. Те, что приходили на наш остров, тоже были мужского пола. Кстати, могу тебе пояснить заодно удивление селян: к нам Богини почти не посылают женщин. Поэтому брат Каллум предложил тебе место подле их главы — ну, намекнул.

— Я помню, — холодно отрезала я. Лорд посмотрел в мое скривившееся лицо и решил не углубляться в личную жизнь главного жреца.

— Ты первая женщина-попаданка, которую я лично увидел. Говорят, когда-то были еще то ли три, то ли четыре. За все двести лет, что Богини спят.

Негусто. Значит, роли у нас расписаны. Мужиков — на исследования, женщин — жрецам.

Прелестно. На этом фоне моя неожиданная помолвка не так уж и страшно выглядит.

Кстати.

— Если к вам почти не заносит женщин, то как ты догадался приставить ко мне горничную? Сондра была уже в комнате, когда ты меня привёз. Ты собирался заставить ее прислуживать мужчине?

— Нет конечно, что ты! — отмахнулся Кестер. — Фейри меня предупредили, что в этот раз все будет по-другому.

Милый, ты ещё не представляешь, до какой степени.

Глава 7

Проговорили мы с лордом довольно долго. Свечи успели прогореть, вино и закуски закончиться. Жевала и запивала я машинально. Все мое внимание поглощал разговор, а незначительный градус совершенно не мешал воспринимать информацию.

Тем более, на трезвую голову выяснять свои перспективы в новом мире — для меня пока еще перебор. Я еще и с попаданием-то не смирилась, чтобы всерьёз обдумывать, как дальше выживать.

Но мыслить в этом направлении пришлось.

Для начала, помимо нового визита на полянку с фейри, мы уговорились с лордом об уроках языка. Прежде чем заниматься манерами с его матушкой, не мешало бы хоть читать научиться. Лично мне это кажется как-то важнее правильного реверанса.

Кестер, кстати, со мной не согласился.

— Мы, скорее всего, поедем в столицу через месяц. Я не могу так просто отправить моих людей, не проводив. Так не принято. И тебе придется поехать со мной.

— Что значит придется? — насторожилась я. Лорд вздохнул. Начал уже потихоньку осознавать, что со мной нужно обращаться не как с нормальными, привычными ему подчиненными. Все объясни, обоснуй и докажи.

— Подобных мобилизаций раньше не проводили, поэтому особого регламента нет. Но я не особо доверяю жрецам, а раз один из них передаёт указ короля, значит, вся эта затея в какой-то мере их рук дело.

Ничего себе заявочки! Тут и до бунта недалеко.

— Я говорю тебе это все, потому что ты посланница Богинь, а значит, беспристрастна, — пояснил лорд в ответ на мой изумленный взгляд. — Ты не побежишь тут же докладывать о моем скрытом неповиновении. Ведь так?

В глазах лорда на мгновение мелькнуло что-то уязвимое и даже местами затравленное. Похоже, он представил себе на секунду, что ошибся и я уже несусь доносить о его мысленном мятеже куда следует.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация