Книга Последний. Эликсир жизни, страница 11. Автор книги Татьяна Абиссин, Фэй Родис

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Последний. Эликсир жизни»

Cтраница 11

— Вот уж представить не мог, что придется выполнять приказы регента. Какой карьерный взлет — от неграмотных крестьян и мелких торговцев до правителя Веталии, — иронически отметил Клодар.

— Какая нам разница, лишь бы платили, — Рой отвернулся к окну, за которым по-прежнему барабанил дождь, — но, если тебе это не нравится, зачем согласился? Только не говори, что тебя испугал Инград. Мальчишка явно блефовал. Сомневаюсь, что он отправил бы в тюрьму друзей принцессы Данель.

— Кто знает… У меня есть дела в столице. Нам все равно придется туда ехать. Да и зачем отказываться от золота?

Глава 6

Туман, поднимавшийся над рекой, плотной пеленой окутывал город. Солнце казалось тусклой, едва заметной точкой, его лучи не грели, а лишь слабо освещали площадь Безымянных.

Маус ходил взад-вперед, безуспешно пытаясь согреться. Потом остановился, осторожно поправил повязку на правой руке. В последние дни, из-за быстрой езды, рана воспалилась, и короста на ней сочилась кровью.

Охотник окинул взглядом почти пустую площадь. Прежде, даже в будние дни, здесь толпился народ. Лавочники привозили немудреный товар, шутили с покупателями. Сновали бойкие мальчишки, наперебой предлагая всякие мелочи, начиная с горячих пирожков и заканчивая газетными листками. Знатные дамы неторопливо прогуливались, придерживая над головой кружевные зонтики для защиты от солнца…

А теперь они стоят здесь вдвоем с Роем.

Молодой охотник замер перед прозрачным саркофагом, не замечая ничего вокруг. Его пальцы скользили по стеклу, словно пытаясь нащупать малейшую трещину. Безнадежно. Магическое заклятье, вышедшее из-под контроля, прикосновением и даже физическим воздействием не уничтожить.

Маус уже несколько раз собирался окликнуть друга, или, в крайнем случае, взять за руку и увести. Эмоции — непозволительная слабость для охотника, тем более, перед миссией. Они и так делают все возможное, чтобы спасти Данель, вспомнить хотя бы поездку в Серые земли… Нужно лишь немного подождать.

Маус не сомневался, что Рой все прекрасно понимает. Но, разум — это одно, а сердце — совсем другое. И, если его другу нужно провести хотя бы час, на этой площади, рядом с неподвижной Данель, чтобы смириться с реальностью, Клодар подождет. И, уж тем более, подождет регент. Отвернувшись, Маус принялся изучать фасад здание, возле которого находился. Он мысленно пересчитывал окна, когда вдруг услышал шорох. Охотник тут же обернулся. Рука потянувшаяся за оружием, медленно опустилась: приближавшийся полукровка был ему знаком.

Его костюм, сшитый из черного бархата, казался траурным и слишком скромным для лорда. Единственным украшением, соответствующим высокому рангу, служила бриллиантовая брошь в виде расправившей крылья птицы. Дружески кивнув Клодару, рыжий полукровка направился к саркофагу. Уронив на землю букет цветов, Базил повернулся к неподвижно стоявшему охотнику:

— Так и знал, что найду тебя здесь.

Рой поднял голову. На его лице промелькнула тень удивления, словно он не понял, кто к нему обратился. Но, спустя мгновение, взгляд охотника стал жестким:

— Я не так часто здесь появляюсь, в отличие от тебя. Неужели нельзя оставить меня одного, хоть на пару минут?

— Нет, — холодно отозвался Базил, превращаясь в заносчивого аристократа, хорошо знакомого Рою. — Если оставить тебя в одиночестве, ты счет времени потеряешь. Или, чего доброго, решишь похоронить себя вместе с принцессой. А этого я не могу допустить.

Охотник презрительно усмехнулся:

— Откуда такая забота, господин регент?

— Простой расчет. Ты мне нужен, по крайней мере, до тех пор, пока не очнется принцесса Данель. Дальше можешь делать со своей ничтожной жизнью, что хочешь.

Скрипнув зубами, Рой собирался сказать новую гадость, например, о слишком острых язычках, которые можно укоротить с помощью лески, но тут, тяжело ступая, к ним подошел Маус.

— Рой, лорд прав в одном: нельзя терять времени.

— Следуйте за мной, — обронил Базил. И, не оборачиваясь, направился к экипажу без гербов, рядом с которым находилась стража.

Сев в карету, оказавшуюся на удивление роскошной, Рой провел рукой по мягкой обивке, полюбовался позолоченными ручками и занавесками из тончайшего кружева, и тут же съязвил:

— Быть регентом Веталии — не так уж плохо, не так ли, Базил?

Несмотря на свою выдержку, лорд скривился. Рою оставалось только гадать, чего его сопернику хочется больше — выбросить наглеца из кареты или, все же, заставить работать на себя. Победило последнее. Вытянув вперед ноги, и едва не задев ими Роя, Базил небрежно обронил:

— Бродяге, вроде тебя, не понять, как живут лорды. У меня, как лидера Ордена бриллиантовых ворон, и без Касля и регентства, забот хватало. А если учесть, сколько врагов я получил, приняв временное управление страной…

— … то тебе остается только посочувствовать, — ехидно закончил Рой. — Бедный, несчастный Базил, почти король полукровок. Как же ему не повезло…

Маус сделал быстрое движение, с силой сжав руку напарника.

— Хватит, Рой, — потом повернулся к Базилу, — прошу прощения, лорд. Мы только что вернулись с опасной миссии. Мой друг очень устал.

Базил кивнул и, отвернувшись, уставился в окно, словно знакомые с детства улицы столицы волновали его куда сильнее, чем охотники.

«Зачем ты меня остановил?» — мысленно прошипел Рой, освобождая свою руку из сильных пальцев оборотня.

«Не вижу смысла злить самого могущественного полукровку в стране. Хватит мальчишества, Рой! Базил выглядит простым и великодушным, но это не объект для розыгрыша. Он тебя быстро поставит на место!»

* * *

Рой с интересом оглядывался по сторонам: не каждый день удается побывать в королевском дворце. Как многие, принадлежавшие к низшему сословию, он представлял себе нечто волшебное и сияющее, подобное замку из старой сказки. Но его ждало разочарование: большинство залов оказались темными и пустыми, статуи и картины прикрыты белой тканью, на каждом углу — вооруженные стражники. Ни одной дамы в бальном платье и драгоценностях, или, хотя бы, одетого по последней моде лорда.

— Что такое? — не оборачиваясь, спросил Базил. Оставалось только удивляться, как он заметил реакцию Роя.

— Неужели дворец всегда так выглядел? — охотник неопределенно взмахнул рукой, — пустой, неуютный…

— Конечно, нет, — чуть слышно вздохнул регент, — при старом короле здесь все сверкало. Постоянно устраивались балы и приемы. А во время больших пиршеств во дворец могли прийти даже простые полукровки. Выразить свое почтение Его Величеству, принять участие в торжественном ужине… Но сейчас в стране траур. Веталия потеряла короля, его брата (каким бы дурным правителем тот не был) и королеву. А принцесса Данель… Одним словом, сам знаешь.

Охотник угрюмо кивнул. Базил продолжил вполголоса, точно говоря сам с собой:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация